InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.500 membres]
 
Butlletí número 1172 (dijous 14/05/2015) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn fent clic en l'enllaç que trobareu al final d'aquest butlletí
 
 
SUMARI
 
1) Pau Vidal - El catanyol es cura. A Ikea.
 
 
3) J. Leonardo Giménez - Rebals i rebost
 
 
5) Núria Puyuelo - Paraules amb cara i ulls
 
 
7) Joan B. Culla - De la pilota a la llengua
 
8) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre El catanyol es cura. Interferències castellà- català. de Pau Vidal (Editorial Barcanova, Barcelona, 2012)
 
 
El catanyol es cura
 
Pau Vidal
 

A Ikea

 

Exemple d'Ús: «Jo que em pensava que el mobiliari de casa era antiquat i mira per on resulta que és moda.»

Ús correcte: «…i ves per on resulta que és moda.»

 
2)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 9 de maig del 2015
 

Liz Castro

3)
 
Article publicat en el Levante-EMV divendres 24 d'abril del 2015
 
Rebals i rebost
 
J. Leonardo Giménez
 
Un amic lector, seguidor de Panorama i d'estes columnetes, em suggerix que escriga sobre els vocables “rebals” i “rebost”, perquè diu que estan perdent-se entre els jóvens. Opine que en les ciutats i pobles grans, potser, però en els menuts crec que encara es mantenen bé entre la jovenalla. L'amic, a més, em demana el meu parer sobre si “rebals” seria aplicable a les concentracions dineràries dels comptes bancaris dels corruptes (presumptes o demostrats) descoberts ja fa temps o que van aflorant per a coneixement de tots. Crec que les fortunes que han amassat (o incrementat) alguns com Rodrigo Rato, Fernández Villa, Jordi Pujol o Bárcenas, i més arrere Roldán i altres, no les podríem catalogar com a rebalsos sense faltar a la precisió de significat. “Rebals” fa referència a ‘aigua parada que forma toll o depòsit' o ‘quantitat de coses que es tenen en previsió d'haver-les de necessitar'. Eixes fortunes anomenades són més que un bon toll o que un depòsit normal i corrent. Són grans pantans o grans llacs, i no una albufereta qualsevol. I en sentit figurat tampoc podríem qualificar les fortunes robades pels corruptes com a rebalsos, perquè un rebals normal seria allò que les mares i àvies de la majoria dels que passem dels cinquanta deixaven en un apartadet en previsió que fallara el jornal, l'anyada o alguna de les collites, pròpies o de l'amo. No seria exactament el cas, per exemple, de les figures conegudes, que no han rebalsat, sinó que, presumptament (o certament) han amassat, acumulat i amuntonat riqueses immenses, després de sostraure'ns-les, presumptament, a tots. Ara bé, com a broma o recurs irònic sí que han rebalsat, sí que han sigut previsors.

 

I un lloc on es podien rebalsar aliments i algun atifell o utensili domèstic era (i en molts casos encara ho és) el rebost. El Diccionari normatiu valencià el definix com a ‘lloc d'una casa o d'una nau on es guarden els comestibles' i ‘provisió de comestibles que es guarden en una casa o en una nau'. Podria tindre un sentit figurat de guardar i rebalsar coses domèstiques de valor, però els robos dels corruptes afamats i ben coneguts tampoc serien equiparables amb els rebosts casolans que teníem (i encara tenim). Per cert, que l'adjectiu “afamat”, que he aplicat als corruptes famosos, té dos significats, segons el nostre DNV, ben dispar l'un de l'altre. Pot voler dir “famós”, però també “famolenc”, que passa fam. Evidentment, no em referisc a este últim sentit. Els corruptes poden ser cèlebres, però mai famèlics.

 

4)
 
Publicat en VilaWeb divendres 8 de maig del 2015
 
 
 
5)
 
Publicat en el suplement de cultura del diari EL PUNT AVUI divendres 1 de maig del 2015
 

Paraules amb cara i ulls

 
Núria Puyuelo

 

Saben d'on prové la paraula leotard? I el mot dòberman? El senyor Jules Léotard (1838-1870) va ser un acròbata de circ que va popularitzar el nom de leotards perquè sempre vestia molt cenyit i feia les acrobàcies amb aquestes mitges gruixudes. En català, però, tot i que aquesta paraula està molt estesa, el DIEC no la recull i n'hauríem de dir mitges-pantaló o mitges-pantalons. D'altra banda, l'origen de la paraula dòberman és ben curiós: Karl Friedrich Louis Dobermann (1834-1894) era un recaptador d'impostos alemany que volia un gos que el defensés perquè sempre viatjava carregat de diners. Va fer diversos encreuaments de races de gossos amb aquest perfil i en va sortir el dòberman, tot i que llavors els gossos d'aquesta raça eren força diferents en aparença dels que coneixem actualment.

I la paraula carpaccio, gilet o pantaló, d'on provenen? Tots aquests mots són, com leotard i dòbermans, epònims, paraules que provenen d'un nom de personatge, o “paraules amb cara i ulls”, com explica el filòleg David Paloma, autor del llibre Personatges convertits en paraules. L'obra és tota una novetat perquè fins ara en català no hi havia un llibre que agrupés epònims, i en aquest en podem trobar més de 150. Cada entrada inclou informació biogràfica del personatge, aspectes interessants de la paraula des del punt de vista filològic i alguna curiositat sobre el mot.

D'epònims, n'hi ha que tenen un origen més transparent, com ara kafkià, marxisme, maquiavèl·lic, calvinista, platònic, i d'altres són objectes que porten el nom del seu fundador. Per exemple, Marcel Bich (1914-1994) va inventar el bolígraf bic; James Watt (1736-1819) fou un enginyer i mecànic a qui devem la invenció de la unitat de potència watt, i Antoine Joseph Sax (1814-1894) va ser fabricant d'instruments musicals i va crear el saxo, el saxofon o el saxòfon.

Hi ha d'altres epònims que deuen el seu nom al personatge no perquè aquest inventés un objecte, sinó perquè el personatge en qüestió va fer alguna cosa que el va fer famós o va protagonitzar una anècdota que el va catapultar a la fama. Per exemple, d'on prové la paraula boicot? D'un terratinent anglès, Charles Cunningham Boycott (1832-1897), contra el qual es va fer el primer boicot de la història, ja que es va negar a abaixar els cànons dels arrendataris en una època de males collites. I sacher? De Franz Sacher (1816-1907). Sacher era un aprenent de pastisser austríac que treballava de reboster a la cuina del ministre d'Afers Estrangers. Un dia el cap de cuina va caure malalt i Sacher no va tenir cap altre remei que crear un pastís per a uns convidats. Segons explica Paloma, va untar amb melmelada d'albercoc dos pisos dels pastissos que s'estaven preparant  i els va cobrir amb una capa de xocolata. El pastís va agradar tant que Sacher es va convertir en un pastisser molt reconegut.

Sabíeu que...

Hi ha molts epònims que tenen un origen mitològic (apol·lo, afrodisíac, morfina, cereal...) i literari (lolita, celestina, casanova, arlequí...).

 

 

6)
 
Publicat en TOT SANT CUGAT divendres 8 de maig del 2015
 
 
 
7)
 
Publicat en el diari ARA diumenge 3 de maig del 2015
 
 
Joan B. Culla
 
 
8)
Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
Sumari
 
1) Eugeni S. Reig - cadascú que netege el seu dret de porta
 
2) Eugeni S. Reig - cadolla
 
3) Antoni Llull Martí - Missatges, missatgers i míssils
 
4) Albert Pla Nualart - On hi ha negoci la identitat deixa de ser cosa de tots
 
5) Rudolf Ortega - La solitud del wok
 
6) Pere Ortís - Debatuda oficialitat de la llengua
 
7) Coloma Lleal Galceran - Una fita en la història diatòpica del català
 
8) Neus Nogué Serrano - El context
 
 
Si voleu rebre cada divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d'enviar a l'adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l'adreça electrònica on voleu rebre'l.
 
Els nous subscriptors podreu llegir en la web tots els butlletins d'InfoMigjorn i d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací