InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 1135 (dimecres 11/03/2015) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn fent clic en l'enllaç que trobareu al final d'aquest butlletí
 
SUMARI
 
 
1) Pau Vidal - El catanyol es cura. Al telèfon.
 
2) Edicions Bromera publica el llibre d'Eugeni S. Reig El valencià de sempre
 
 
 
 
 
 
8) Vicent Partal - Atenció a Oriola
 
9) Juan Martínez Terrones - El rescat de les llengües de Grècia
 
10)
 
11) L'ESPILL de Jaume Roig pren vida damunt l'escenari de la Fira del Llibre
 
 
 
 
1)
 
 
Publicat en el llibre El catanyol es cura. Interferències castellà- català. de Pau Vidal (Editorial Barcanova, Barcelona, 2012)
 
 
El catanyol es cura
 
Pau Vidal

 

Al telèfon

 

Exemple d’Ús: «Pots parlar o estàs liat

Ús correcte: «Pots parlar o estàs emmerdat

Explicació: Rècord del món de velocitat i extensió de penetració. En qüestió de mesos, milers i milers de catalans van passar d’estar enfeinats, atabalats, ocupats o aclaparats (variants formals), o embolicats, emmerdats o desbordats (informals), a estar tots liats. El bon desliador que ens ho desliï ens farà un gran favor.

 
2)
 
Edicions Bromera publica el llibre d'Eugeni S. Reig El valencià de sempre
 
Títol: El valencià de sempre
Autor: Eugeni S. Reig
Col·lecció: «Materials»
Número: 14
Pàgines: 864
Format: 16,5 x 24
Enquadernació: cartoné
Preu sense IVA: 24,04 euros
PVP: 25 euros
ISBN: 978-84-9026-179-8
Data de publicació: 10/03/2015
 
L’OBRA
Versió actualitzada i notablement ampliada del llibre Valencià en perill d’extinció, obra clau per al coneixement de la nostra llengua.
Es tracta d’una obra en la qual tots els lectors, aficionats o tècnics, aprendran moltíssimes coses, subtils o essencials; d’una obra on palpem el que qualsevol professional sap per experiència: que la llengua és un pou sense fons.
El llibre El valencià de sempre inclou:
– Les 1440 entrades de la segona edició de Valencià en perill d’extinció.
– Les 300 entrades de Lèxic valencià d’ahir i de hui, fins ara inèdit.
– 440 entrades noves.
A més, cal dir que:
– La immensa majoria de les entrades, antigues i noves, incorporen exemples literaris d’autors reconeguts.
– Totes les entrades antigues han estat revisades i, en molts casos, notablement ampliades. En algunes s’han incorporat noves accepcions.
El valencià de sempre inclou el model lingüístic d'Eugeni S. Reig, autèntic llibre d'estil que els valencians hem tindre en compte.
 
L’AUTOR
Eugeni S. Reig (Alcoi, 1942), un treballador infatigable a favor de la llengua i la seua unitat, va autopublicar, l’abril de 1999, el llibre Valencià en perill d’extinció, recull de 835 paraules i locucions genuïnament valencianes que l’autor considerava que estaven en perill de perdre’s. El 2005 en va publicar una segona edició, revisada i augmentada, que ara amplia de manera considerable i actualitza en aquesta tercera versió.
 
CAL DESTACAR
– Es tracta d’un material amb gran potencial didàctic que es pot aprofitar directament a les classes i que pot estimular els professors i els alumnes.
– És també molt recomanable per als responsables de les decisions normatives.
– El llibre llança el missatge urgent d’intentar salvar la nostra llengua de la castellanització progressiva i proposa un model a seguir per recollir el nostre tresor lèxic.
 
3)
 
Publicat en la web de l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana dimarts 3 de març del 2015
http://web.ua.es/iifv/Manifest_Llei_Senyes_Identitat.html
 
Comunicat en relació al discurs de l’alcaldessa de València, Rita Barberà, en l’acte de la Crida de les Falles 2015 i a la Llei de Senyes d’Identitat
 
L’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana vol fer públic el seu malestar més profund i la seua indignació per dos fets que s’han produït en els darrers dies, i que responen a una política planificada de degradació contínua de la llengua per part dels governants. Per una banda, el discurs de l’alcaldessa de València, Rita Barberà, en l’acte de la Crida de les Falles 2015; i per una altra, la negativa a retirar el projecte de la Llei de Senyes d’Identitat.

L’IIFV considera totalment intolerable que la màxima representant de la ciutat de València utilitze públicament el valencià de manera barroera i grollera, cosa que posa de manifest una gran indiferència i menyspreu cap a la llengua pròpia i oficial dels valencians. L’ús correcte de la llengua dignifica les persones; la utilització inadequada les avergonyeix i, per extensió, les ridiculitza.

El valencià és la principal senya d’identitat, la més representativa. Per tant, qualsevol actuació en contra ha de ser interpretada com un atac a la identitat valenciana. En aquest sentit, és molt evident que la nova llei de senyes d’identitat que es pretén aprovar es convertirà en un nou atemptat a la identitat valenciana. Es tracta d’una llei coercitiva. Per a tots aquells que treballen per la recuperació i la dignitat de la llengua i la cultura, reinstaura una vigilància i una amenaça que recorda èpoques anteriors a la democràcia.

 

4)
 
Publicat en el diari EL PAÍS dijous 26 de febrer del 2015
http://cat.elpais.com/cat/2015/02/25/cultura/1424901452_396623.html
 
Entevista amb Joan Veny: "Hem de fer una mica els ulls grossos amb l’ús incorrecte del català"
 
 
Rudolf Ortega
 
5)
 
Publicat en DIARI DE BALEARS dimarts 24 de febrer del 2015
http://dbalears.cat/balears/2015/02/24/285024/joandomenec-ros-els-ciutadans-les-balears-tenen-dret-rebre-totes-les-emissions-llengua-catalana.html
 
Joandomènec Ros “els ciutadans de les Balears tenen dret a rebre totes les emissions de TV en llengua catalana”
 
 
6)
 
Publicat en VilaWeb dimecres 25 de febrer del 2015
http://www.vilaweb.cat/opinio_contundent/4233071/coneixement-vol-desconeixer.html

Un coneixement que es vol desconèixer 

Grup GELA
 
Una idea socialment molt estesa és que les llengües són instruments per a la comunicació, és a dir, que serveixen per a entendre'ns. (I aquesta visió merament utilitària és la que exploten les llengües hegemòniques per atreure parlants, un mecanisme que, com ja sabem, porta a la deserció i la substitució lingüístiques.) Però, ben mirat, parlar la mateixa llengua no assegura pas que ens entenguem. D'una altra banda, tots sabem que ens podem entendre sense fer servir l'instrument lingüístic. Per exemple, ens podem comunicar prou bé sota l'aigua o en llocs molt sorollosos, podem comunicar molt fent servir onomatopeies, podem fer servir la modalitat no verbal i ens podem entendre encara que no usem la mateixa llengua.

Amb tot, és cert que les llengües són instruments molt més eficaços que segons quins mitjans no lingüístics. Un dels motius és que són sistemes simbòlics. Com tants filòsofs, lingüistes o psicòlegs han dit, la funció comunicativa del llenguatge només és possible en tant que té també una funció representativa. Les paraules no són la realitat, sinó que la interpreten, de la mateixa manera que el relat d'un fet no és la realitat mateixa, sinó una interpretació que se'n fa. 'Ceci n'est pas une pipe', diu el text que acompanya el dibuix d'una pipa en el conegut quadre de Magritte. I no és una pipa perquè amb el dibuix d'una pipa no es pot fumar, no es pot sentir l'olor del fum; és una representació d'allò que en català en diem 'pipa', però que podríem anomenar amb qualsevol altre terme si així s'hagués convingut arbitràriament.

El fet que les llengües representin la realitat les converteix en formes de coneixement. Entre la conducta lingüística i els processos cerebrals que es duen a terme en l'acte de parlar, hi ha la ment, que ens permet de categoritzar, conèixer, interpretar. La ment humana treballa amb representacions i les llengües associen aquests continguts mentals a certes formes. Cada llengua ho fa d'una determinada manera. D'exemples, n'hi ha a cabassos. Només una pinzellada. En algunes llengües, com ara el turc, quan un parlant es vol referir a un fet passat ha de fer servir per força una marca lingüística que especifiqui si va ser testimoni de la situació o si no. En canvi, el sistema de verbs del català no té en compte aquesta distinció conceptual; diem 'va anar al cine', tant si nosaltres mateixos ho hem experimentat d'alguna manera com si ho sabem per altri i, a partir de la resta del context, si cal, ja s'inferirà. En la situació d'objectes en l'espai, els conceptes que podem arribar a expressar són molt diversos. Per exemple, podríem diferenciar entre situar un objecte en el pla vertical (com ara en una porta) o en l'horitzontal (com en una taula); podríem diferenciar si un objecte queda ben encaixat al seu receptacle (com els ous a les oueres o un anell en un dit) o si hi queda col·locat més o menys folgadament (com un llibre en una bossa). Algunes llengües marquen uns significats i unes altres uns altres. En català referim la situació dels objectes sense distingir entre els plans vertical i horitzontal; tampoc no tenim l'obligació de marcar com queden situats els objectes en els receptacles corresponents i solem indicar el lloc recorrent a la preposició 'a' ('posa el plat a taula', 'clava el penjador a la porta', 'deixa la fruita a la fruitera'). Quan hem de referir la situació d'un objecte a petita escala, ens guiem per la nostra orientació en l'espai, és a dir, solem prendre una orientació egocèntrica i tendim a fer servir l'eix dreta-esquerra; diríem 'tens una formiga al camal dret' i mai no diríem una cosa així com 'al camal nord'. En canvi, s'han descrit llengües que en la situació a petita escala fan servir coordenades fixes i absolutes, com ara els punts cardinals.

Per això s'ha dit que cada llengua natural implica una visió del món. En una entrevista recent, George Steiner deia: 'Com més llengües sapiguem, millor. Cada llengua és una finestra a un nou món.' Amb cada llengua que aprenem, aprenem noves maneres de concebre la realitat.

Deixant de banda si aquestes maneres diferents de veure el món tenen efectes en la cognició (una hipòtesi en la qual ara no entrarem), sabem que les llengües són molt més que sistemes comunicació. Precisament perquè no es perdin formes de conèixer la realitat, de fa uns anys hi ha organismes internacionals que es dediquen a enregistrar la parla de llengües en estat de coma, perquè quan la llengua desaparegui puguem continuar contrastant coneixements.

Amb tot, ja sigui per ignorància o per mala fe, a casa nostra i als països veïns (França inclosa), es continua posant èmfasi només en una petita part de la qüestió, la funció comunicativa. Aquesta és la idea que hi ha darrere de l'argument que la llengua que té més parlants és més útil. Molts polítics i ideòlegs cauen en el parany i, en lloc de practicar una actitud educativa que ajudi la gent a comprendre que el món és divers, que les altres visions enriqueixen les societats, l'empenyen a creure que les llengües són obstacles a vèncer. Ai las, quina estretor de mires! Això si no és simplement imperialisme militant.

 
Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades (GELA)

(Mònica Barrieras, Pere Comellas, Montserat Cortès-Colomé, Alicia Fuentes-Calle, M. Carme Junyent)
 
 
7)
 
Publicat en El bloc de l’Associació Catalana d’Esperanto dilluns 23 de febrer del 2015
http://blocs.mesvilaweb.cat/esperantocat/?p=266904
 
L’esperanto com a llengua materna
 
 
8)
 
Publicat en El Punt Avui dilluns 23 de febrer del 2015

Atenció a Oriola

 
Fa pocs dies vaig rebre un atent correu del director de l'escola d'adults d'Oriola en què m'anunciava que dilluns passat feien per primera vegada una conferència en català. Concretament era una exposició de David Garrido sobre Els noms de lloc dels pobles d'Oriola i la seua comarca. El correu em va cridar l'atenció perquè fa dies que no paren d'arribar-me comentaris i notícies sobre la llengua i aquesta ciutat, frontera del País Valencià pel sud.

Sembla que el català està tornant a Oriola. Fa unes setmanes vaig ser a Alacant i m'ho comentaven amb molta sorpresa. No és que la ciutat haja canviat de soca-rel però es veu que escoltar parlar en català ja no és estrany. Hi ha gent de comarques veïnes que s'hi ha instal·lat i el parla sense cap vergonya però també les institucions semblen interessades en una mena de recuperació del que fou. Alguns gestos: la web de Cultura de l'Ajuntament (culturaorihuela.es) ja té versió en català, diverses escoles locals han implantat programes sòlids de llengua, la Universitat d'Alacant n'ha obert també per a adults o han aparegut les primeres retolacions públiques en la nostra llengua.

És poc? Sí. Però és molt alhora. El català va ser la llengua d'Oriola fins fa tres-cents anys, quan després de la guerra de Successió la repoblació amb gent de Múrcia i la repressió lingüística l'aniquilà del tot. L'aniquilà de tota la comarca, excepte de Guardamar, que encara avui mostra amb orgull la seua marca de ser el punt més meridional on es parla el català. Però ves per on aquesta és una situació que podria canviar de nou en el futur.

 
9)
 
Publicat en la revista digital NÚVOL dijous 26 de febrer del 2015
http://www.nuvol.com/opinio/el-rescat-de-les-llengues-de-grecia/

El rescat de les llengües de Grècia

Juan Martínez Terrones
 
 
10)
 
Publicat en el diari Levante-EMV divendres 27 de febrer del 2015
http://www.levante-emv.com/opinion/2015/02/27/rat-penat-estimat-i-manipulat/1231338.html

Lo Rat Penat: estimat i manipulat

Un dels primers contactes escrits amb la nostra llengua em ve al pensament gràcies al Rat Penat. Esta institució, més que centenària, em va permetre l´any 1976 obtindre el primer títol del curs de valencià per a infants. Me´l van impartir a l´escola pública del Saler. Mentrimentres molts dels meus companys jugaven al pati. Ara. després d´alguns anys, continue estimant-lo. És el mateix sentiment de generacions de valencians i valencianes que trobaren en les aules de l´entitat un lloc des d´on deprendre una llengua tan amenaçada com la nostra. En realitat el Rat s´ha mostrat des de la fundació com un refugi per a tot aquell que necessitava mantindre viva la cultura i la llengua valencianes. Una tasca que ha sigut possible per continu treball dels qui n´han format part. Però també pel fet que s´ha mantingut tradicionalment prop dels sectors conservadors i de la política valenciana. És clar que en més d´una ocasió hi ha hagut enfrontaments i polèmiques. No obstant això, no s´explica tan llarga continuïtat sense el suport de les classes governants.Elles han permés les seues actuacions molt sovint perquè les reivindicacions culturals de l´entitat no passaren a un camp polític conflictiu. Ho han aconseguit en moltes ocasions. El fet que l´actual president siga polític del partit governant en suposa un exemple. També ho és que, quan s´acosten eleccions, les forces conservadores s´arrimen per estimar-lo amb la intenció d´eixamplar l´electorat.

Una vegada més en 2015 estem amb eixa actitud. Els governants anuncien que s´homologaran els títols de valencià de l´esmentada associació. És clar que esta, per diverses circumstàncies històriques, mai no ha aconseguit des de principis del segle xx ser la gran acadèmia de la llengua valenciana que hem necessitat. Sempre s´ha considerat referent de l´idioma però els seus postulats no han estat unànimement acceptats. No obstant això, el conreu pel valencià ha sigut tan evident que mereix un reconeixement. Ningú pot negar-ho. Tan sols cal, com mana la llei i com practiquen tots els governs que tenen autoritat lingüística, que s´homologue en virtut a la legislació. Qualsevol acadèmia, institut o entitat necessita que el programa siga avaluat per les autoritats educatives. Cal que el temari i els criteris lingüístics i ortogràfics siguen semblants als practicats per les institucions acadèmiques oficials. Si és així, pareix correcte que el Rat Penat, tant estimat com manipulat històricament, siga reconegut educativament. Suposem que així entén la Generalitat que cal aplicar l´homologació i d´eixa manera ha de comprendre l´entitat que se´ls pot aplicar el reconeixement dels títols.

En definitiva, continuem estimat el Rat Penat, per damunt dels seus dirigents i des del respecte a l´Estatut. No ens oblidem tampoc de les atribucions que la més alta llei dóna a l´AVL. Tot i que estem en període preelectoral, sempre és bon moment per reconéixer els títols de l´entitat i que esta reconega la llei i els criteris de les entitats acadèmiques oficials. Aprofitem tots l´ocasió.
 
 
11)
 
L'ESPILL de Jaume Roig pren vida damunt l'escenari de la Fira del Llibre
 
 
A la Fira del Llibre hi haurà alguns llibres que es podran veure i escoltar, a banda de llegir-se.
La Fira del Llibre ha programat la representació teatral de l'Espill de Jaume Roig.
 
L'adaptació teatralitzada de l'Espill de Jaume Roig que presenta la dramaturga i actriu Anna Marí (Edicions del Bullent) es representarà a la carpa de la Fira en horari matinal el dijous 23 d'abril per a grups concertats. Es tracta d'un espectacle en què es narren les desgràcies del vell protagonista de la novel·la de Jaume Roig, considerada com el cim de la misogínia (i també del domini del vers de quatre síl·labes).
 
Els centres que vulguen demanar l'activitat han d'omplir una sol·licitud al formulari que hi ha en aquesta pàgina del web de la Fira del Llibre de València http://firallibre.com/activitat_escolar/espill-de-jaume-roig/

En aquest espectacle s’ha modernitzat el llenguatge original, però es manté una bona part de les rimes i el lèxic de la novel·la. S’interpreten els personatges a ritme de rap i de cançons medievals valencianes, tot evidenciant els conflictes de gènere des de l’edat mitjana fins als nostres dies. L’obra compta amb dos actors que realitzen diferents personatges.


El 23 d'abril és el dia de Sant Jordi, en el que, seguint el costum, els enamorats es regalen un llibre i una rosa. O dicta la tradició que és la dona la que reb la rosa i l'home el que reb el llibre? És la data ideal per plantejar-nos quins estereotips marquen encara avui les relacions home-dona i altres que es tracten a la tertúlia posterior.


L'espectacle, de la companyia valenciana CRIT, forma part del repertori de la companyia i de la campanya de teatre per a joves “Escena Jove” i porta més de 200 representacions efectuades arreu del País Valencià i Balears. És un dels tres espectacles (Quatre-cents!, Tirant lo Blanc i Espill) amb què la companyia porta anys apropant el nostre Segle d'Or als joves de hui.

 
12)
 
Publicat en BTV notícies divendres 27 de febrer del 2015
http://www.btv.cat/btvnoticies/2015/02/26/iec-gramatica-catalana-joandomenec-ros/
 
La gramàtica catalana de l’IEC sortirà a la venda per Sant Jordi de 2016
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací