InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 1062 (dimarts 04/11/2014) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn ací
 
 
SUMARI
 
 
1) 300 dites que faran història
 
2) Tudi Torró - La tirania de l’anglès
 
 
 
 
 
7) Club 22
 
 
 
 
 
1)
 
 
 
 
 
2)
 
Article publicat en el núm. 258 de la revista ALL-I-OLI (octubre 2014) (pàg. 6)
 
 
La tirania de l’anglès
 
Tudi Torró
 
Avui en dia, qualsevol  que es manifeste qüestionant la necessitat de saber anglès sembla que està fóra d’aquest món, especialment d’un món que demana actualització, competència, professionalitat, capacitació...i tots els qualificatius que vulgueu posar per indicar l’excel·lència. En no pocs treballs, sense l’anglès et consideren un analfabet funcional. Ara bé, ho hem d’acceptar així, sense qüestionar-ho? El camí és aprendre i incorporar l’anglès com l’ única llengua útil per la comunicació amb el món? Tots els sistemes educatius que no tenen l’anglès com a llengua pròpia, l’han d’incorporar de manera que els alumnes assolisquen una competència similar a la seua llengua pròpia? Tanmateix, és això possible? Jo he arribat a la conclusió que, com sempre, estem sent sotmesos a la tirania lingüística dels països que tenen el poder polític i econòmic, ara mateix els països de parla anglesa; davant aquest fet, a països com Espanya els ve molt bé aquesta situació, perquè així s’omplin d’arguments per demostrar allò de “llengües útils”(castellà i anglès) i “inútils”(las lenguas regionales), també per defensar les bondats del bilingüisme (castellà/anglès) manipulant vergonyosament el que diu La Carta Europea de les llengües regionals i minoritàries. Tinc molts exemples que demostren aquesta tirania que ens vol convertir en gent sotmesa, amb baixa autoestima i poca riquesa lingüística...Fa unes poques setmanes, em comentava un conegut que en un Congrés en què presentava una comunicació, en una ciutat europea on es parla  alemany, era prescriptiu presentar-la en anglès, ell se la va preparar durant dies, sap un anglès suficient per comunicar-se, la taula redona en què participava hi havia italians, llatinoamericans i anglesos; el moderador sabia castellà i anglès perfectament, les preguntes del públic només podien ser en anglès i quan es van dirigir a ell, no entenia ni podia contestar amb fluïdesa, li va demanar al moderador que li traduïra les preguntes del públic i les seues respostes, a la qual cosa es va negar, fent-lo sentir com un autèntic analfabet funcional. Aquest episodi el va sumir en una inseguretat i baixa autoestima, no perquè desconegués la matèria, el contingut, sinó perquè no sabia expressar-se correctament en una llengua imposada tirànicament per una comunitat científica dominant de  parla  anglesa; es trobaven en les mateixes condicions els anglesos participants en el congrés? Quant de temps, diners i energies s’han d’invertir per assolir un domini similar al d’un nadiu de parla anglesa? Què passa amb els traductors? Hauran de desaparèixer perquè ens dirigim a una llengua comuna de comunicació que finalment farà inútils la resta de les llengües? I mentrestant, els països de parla anglesa han trobat un negoci multimilionari en acadèmies, lloguer d’habitacions, de cases, au-pair baratíssimes per als seus fills, estades d’estudiants per a practicar la llengua que serveixen per ben poc i costen a les famílies una “pasta”,...I una dada significativa de l’any 2009, el 51% dels estudiants de secundària del Regne Unit no estudia cap llengua estrangera, Per a què? ells ho tenen clar, són l’Imperi i la resta, gent sotmesa. I nosaltres, ho tenim clar? Continuarem participant en aquesta farsa o ens reivindicarem en tots els àmbits científics, acadèmics, socials, culturals...en la llengua del nostre territori, el català/valencià, i a partir d’ella totes les altres.
 

3)

 
Publicat en la revista digital NÚVOL dilluns 20 d'octubre del 2014
 
 
4)
 
Publicat en el diari El País dimecres 22 d'octubre del 2014
 
 
5)
 
Publicat a la web d'EL TEMPIR dijous 30 d'octubre del 2014
 
 
6)
 
 
7)
 
Club 22
 
El divendres 7 de novembre tindrà lloc el Vint-i-dosè Col·loqui Lingüístic de la Universitat de Barcelona (CLUB 22). Enguany el tema és "Pragmàtica de primeres i segones llengües en contextos multilingües" i l'han organitzat conjuntament el GrEPAD UB (Grup d'Estudis de Pragmàtica i Anàlisi del Discurs) i la Càtedra de Pragmàtica i Lingüística ​Contrastiva de l'Europa Universität Viadrina (Frankfurt Oder, Alemanya). Trobareu tota la informació en aquest enllaç.
 
8)
 
 
 
(dijous 30 d'octubre del 2014)
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací