InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 838 (dimarts 04/06/2013) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
SUMARI
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) Jornada sobre el valencià. Pedagogia (llengua i literatura), ús social i normativa
 
3) Albert Pla Nualart - Som tan diferents?
 
4) Vicent Sanchis - Reaccions en cadena?
 
5) Toni de la Rosa Botayas, en nom de la colla de charradors de l'aragonés "O Corrinche" - Sobre les llengües d'Aragó
 
6) Les llengües en el nou Estat
 
7) Marcel A. Farinelli - La unitat de la llengua i l'Alguer
 
 
9) Premis Literaris «Ciutat de Sagunt» 2013
 
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 95).
 
 

311. No trobo cap inconvenient a utilitzar el català al Parlament Europeu, ans al contrari. Com més llengües, més riquesa i més pluralitat.

 

Dolors Montserrat i Culleré

Política

 
2)
 
Jornada sobre el valencià. Pedagogia (llengua i literatura), ús social i normativa
 
Taula de Filologia Valenciana convoca la «V Jornada sobre el valencià. Pedagogia (llengua i literatura), ús social i normativa», que tindrà lloc el dia 26 d’octubre (dissabte) del 2013 a Ontinyent.
 
Hi ha dos premis associats: Joaquim Garcia Girona (sufragat per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua), 1.000 euros i Josep Giner (sufragat per l’IEVA), 500 euros, per a l’ensenyament del lèxic popular valencià a l’escola.
 
L’horari de la Jornada serà:
 
9,30: Recepció dels assistents.
De 10 a 11: Parlaments de les autoritats de la població i de les institucions que patrocinen els premis, lliurament dels premis i intervenció dels autors premiats.
D'11 a 12, exposició i debat de tres treballs.
De 12 a 13, exposició i debat de tres treballs.
De 13 a 14, exposició de tres treballs.
A les 14,30, dinar de germanor.
Temps màxim d’exposició: quinze minuts.
Participants: Les persones que vulguen participar en la Jornada i en la publicació resultant han de presentar una proposta sobre els camps següents:
 
I. Algun aspecte pedagògic en l’ensenyament del valencià (siga en llengua o siga en literatura).
II. Algun factor que afecte l’ús social del valencià.
III. Alguna norma (existent o desitjable).
IV. Algun aspecte de la formació històrica del valencià culte.
V. Estudi d’una obra literària, amb una proposta pedagògica.
VI. Ressenya d’algun treball publicat, siga un article o siga un llibre
 
Els treballs presentats es publicaran en la revista 'Aula de Lletres Valencianes'.
 
Font: Maribel Guardiola (Universitat d'Alacant)
 
 
3)
 
Publicat en el diari ARA dimecres 22 de maig del 2013
 
 
Albert Pla Nualart
 
"Wert vol imposar i no comprendre"
Irene Rigau
 
Ara que Espanya fa un intent desesperat d'arribar, fent entrar el clau per la cabota, on gairebé ja eren fa un segle altres estats d'encuny jacobí -a ser una única nació amb una sola llengua-, val la pena que ens preguntem si nosaltres som tan diferents.

Solem argüir que ser petits ens fa inofensius i perjurem que mai hem imposat la llengua a ningú: que ens limitem a voler que ens deixin ser com som. Això sí: tenint clar que ens dissoldrem si no refem, en democràcia, part del que es va desfer en dictadura.

Però ens rosega un dubte sembrat pels ciutadans universals: si aspirem a ser estat amb una llengua nacional, ¿no som, al capdavall, un esqueix del nacionalisme excloent que ens vol anorrear?

No falten els que diuen que l'estat nació està passat de moda, que ara es porta ser multiculturals, com l'idíl·lica Sefarad que invocava el veí de baix d'aquesta plana.

Si algú sap per on s'hi va, que m'ho expliqui. Som, ens agradi o no, al segle XXI, ficats en una globalització que no para de destruir tota diversitat que no es fa forta.

No ens volen estatals els que ens voldrien a la seva nació. I no volen més estats els grans nuclis de poder, perquè saben que com més petits i cohesionats -vegeu Islàndia- més bastons posen a les seves rodes.

Jo vull un petit estat perquè crec que són la millor matriu per engendrar democràcia real. I vull una llengua nacional perquè hi creï cohesió.

Si el volem per a això -i no per perpetuar cap essència- crec que no hi ha perill que acabem com en Wert: imposant sense entendre res.

 
4)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/8-articles/646309-reaccions-en-cadena.html
 
 
Vicent Sanchis

Els governs balear, aragonès i valencià han encadenat lleis, mesures i decisions per debilitar la vitalitat de la llengua catalana en cadascun d'aquests territoris. Com una traca sinistra. A les Balears el Partit Popular ha suprimit la direcció general de Política Lingüística, ha eliminat el requisit de conèixer el català per a aspirar a una plaça en l'administració pública i ha introduït el concepte de “lliure elecció dels pares” a l'ensenyament. A Aragó ha substituït la denominació de llengua catalana per la de “lapao”. Al País Valencià ha congelat el procés d'immersió lingüística escolar, que anava obrint-se pas contra les traves dels mateixos governs successius del PP. Tot això és conseqüència del procés sobiranista desplegat a Catalunya? No. Tot això ja era als programes electorals del Partit Popular valencià, aragonès i balear. Però ara l'ofensiva prendrà encara més volada per la por “del contagi”. Felip IV durant la guerra dels Segadors va situar 10.000 soldats entre Catalunya i València. És una idea... De res.

 
5)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/23-lectorescriu/646466-sobre-les-llenguees-darago.html
 
Sobre les llengües d'Aragó
 
Toni de la Rosa Botayas, en nom de la colla de charradors de l'aragonés "O Corrinche"
 
En els darrers dies alguns polítics aragonesos han posat al centre de la polèmica la qüestió lingüística, amb una burda llei que obvia els noms científics de les llengües que es parlen a Aragó. Davant d'aquesta agressió a les llengües catalana i aragonesa, els sotasignats, membres d'un grup de parlants i estudiants de la llengua aragonesa a Barcelona, volem expressar la nostra gratitud al govern de la sevillana presidenta d'Aragó i de la catalana consellera d'Educació i Cultura de la nostra comunitat d'origen. Gràcies a la seva ineptitud política han aconseguit posar el nom de la nostra llengua, una de les més amenaçades d'Europa, en diaris de tot el planeta, i ha fet conèixer la nostra patètica situació i la violació continuada de la Constitució del 1978, allà on diu que les llengües seran oficials als seus territoris i gaudiran d'una especial protecció. Els parlants de l'aragonès formem una petita comunitat lingüística repartida tant per Aragó com pels territoris que han rebut emigrants aragonesos, com ara Madrid i Catalunya. Aquesta unitat lingüística del nord d'Aragó fa possible que un parlant d'Echo i un altre de Campo es puguin entendre, talment com un parlant de castellà de Borja es pot entendre amb un de Buenos Aires. També hi hem d'afegir els joves que, des de les zones de parla castellana, opten per recuperar la llengua del país. Com a parlants de l'aragonès, esperem que les autoritats europees prenguin les mesures necessàries per protegir la nostra realitat cultural i que les altes institucions de l'Estat es posin en marxa per fer complir la Constitució i atorguin una oficialitat que esperem des de fa ja més de tres dècades.
 
 
6)
 
Quin ha de ser l'estatus legal del català i de les altres llengües en una Catalunya independent? L'Estat propi ajudarà a normalitzar el català? Quines repercussions a nivell lingüístic pot tenir la independència del Principat respecte a la resta de territoris dels Països Catalans?
 
Aquestes i altres qüestions les debatrem en el seminari organitzat per la CAL Sabadell i Tallers per la Llengua, en el qual comptarem amb la visió d'experts sociolingüistes i amb representants de les principals entitats de foment de la llengua catalana. 
 

Les llengües en el nou Estat

Dissabte 15 de juny, de 16h a 20h, 
a la Biblioteca Vapor Badia de Sabadell
 
Per assistir-hi, cal fer inscripció prèvia enviant un correu a: sabadell@cal.cat
Preu de la inscripció: 5 euros (es cobraran en el moment d'accedir a l'acte).
Per a més informació: 
http://www.tallersperlallengua.cat/index.php?option=com_content&view=article&id=289
 
Acte organitzat per:
CAL Sabadell
Tallers per la Llengua
 
Amb la col·laboració de:
Òmnium Cultural Sabadell
Plataforma per la Llengua Vallès Occidental
Sabadell per la Independència - Assemblea Nacional Catalana

 

7)
 
Publicat en Nació Digiral.cat dimecres 22 de maig del 2013
http://www.naciodigital.cat/opinio/6119/unitat/llengua/alguer
 
La unitat de la llengua i l'Alguer
 
Marcel A. Farinelli
 
A l'entrada de la ciutat vella de l'Alguer, tocant a la Porta Terra, fa quasi vint anys que existeix un monument, un monòlit amb un mosaic de figures estilitzades, i encapçalat per una escrita: “Unitat de la Llengua”. Per molts anys, quan encara era un petit alguerès, no sabia què significava, recordo només que m'agradava per què era colorat. Molts anys més tard, durant la cerimònia final del XXXV Aplec Excursionista dels Països Catalans, que aquell any és feia a l'Alguer, davant d'aquell monument se trobaven les delegacions de los territoris de parla catalana, tot reunits com a testimoniar l'existència d'una cultura comuna. Eren més de deu anys que havia deixat la mia ciutat, i malgrat hagi passat mil voltes davant d'aquell monument, me pareix que mai havia tornat a mira-ho bé. A partir d'aquell dia he tornat a tenir en especial passió per aquella part de ciutat.

Si avui Sardenya fos encara part de la monarquia espanyola, com ho era fins a principis del segle XVIII, seria interessant veure quin tipus d'acrònim s'hauria d'inventar per definir el català de l'Alguer. Perquè a l'Alguer se parla una variant curiosa del català, un català que olora a segle XIX i que té importants influencies de sard i d'italià. Però sempre és català, encare que moltes de les persones que visiten la ciutat diguin de no haver-ho sentit parlar. O que molts de los algueresos que no han tingut la ocasió de mantenir relacions amb altres catalanoparlants, diguin lo contrari.

Efectivament costa entendre l'alguerès el primer cop que s'escolta. La majoria s'espera una pronuncia a la mallorquina, o menorquina, però el català de l'Alguer sona a sard, i un poc a italià. A mi també m'ha costat molt entendre el català continental la primera volta que l'he sentit, el so m'era familiar, tenia la sensació de que los meus interlocutors parlaven quelcom similar al meu alguerès, però en un primer moment era difícil distingir bé les paraules. Amb els temps te vas acostumant, i encare que no tindrà mai els colors del teu argot, és tracta de la mateixa llengua.

Avui que des de més parts s'intenta dividir la llengua, és important recordar com molt lluny d'aquí (però no tant), una petita comunitat que amb pocs recursos i quasi cap ajuda institucional, hagi volgut mostrar la seva preocupació per un idioma i el fet que, malgrat distàncies i considerant totes les influències lingüístiques i culturals, la sua funció és d'unir, no pas dividir. La sua funció és fer comunicar no tancar, com molts proposant falses diferencies entre idiomes, definicions estrambòtiques o grafies disfuncionals intenten fer en aqueix moment històric. A Catalunya sobretot, però a voltes poden trobar adeptes a l'Alguer.
 
8)
 
Publicat a
 
 
Ferran Mascarell
 

Senyora consellera,

Us escric arran de l'aprovació el 9 de maig passat de la llei d'ús, protecció i promoció de les llengües pròpies d'Aragó, que ha causat una notable perplexitat i una forta indignació entre la societat catalana. Per a una gran majoria de ciutadans és incomprensible la vostra decisió d'evitar de nomenar el català pel seu nom i atorgar un nom diferenciat a una llengua –la catalana– que és de tota la comunitat que la parla i, segons l'article 3 de la Constitució espanyola, de tots els aragonesos. La vostra decisió, a parer nostre, contravé els drets lingüístics de les persones catalanoparlants i el principi d'unitat de la llengua catalana, establerta i reconeguda científicament i internacionalment.

No cal dir que continuem considerant que els ciutadans de la Franja parlen la llengua que històricament hi han parlat i que serveix, com ha servit sempre, per comunicar-se, per expressar idees i emocions i per adquirir i transmetre coneixements.

Per aquestes raons de caràcter social i lingüístic, continuem i continuarem apostant pel diàleg entre tots els territoris i comunitats de parla catalana i promourem la cooperació per generalitzar-ne el coneixement i l'ús, amb respecte a totes les variants.

Per tot plegat, personalment tinc la més absoluta convicció que l'administració central de l'Estat, a l'empara de l'article 3 de la Constitució espanyola, i totes les administracions autonòmiques haurien d'actuar en defensa de la llengua catalana i dels aragonesos de la Franja. Com també crec fermament que totes les institucions de l'Estat haurien de ser respectuoses i fer complir els preceptes que es deriven de la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries, tractat internacional signat per Espanya en el marc del Consell d'Europa 1992 i ratificat l'any 2001.

Em sembla, consellera, que és innegable que aragonesos i catalans comparteixen la llengua catalana i que només actituds difícilment justificables i basades en el pur partidisme poden negar-ho. Com a conseller de Cultura, em correspon el deure de defensar, doncs, aquest patrimoni, que volem continuar compartint en benefici de tots els ciutadans i dels drets lingüístics dels parlants del català.

Preservar la gran riquesa patrimonial i cultural que la llengua catalana representa és un objectiu que ens beneficia a tots: els ciutadans de la Franja, els ciutadans d'Aragó i els de Catalunya. I no cal dir que estic segur que també beneficia Espanya i Europa.

Amb profund respecte per les competències de cadascun dels nostres governs i amb el desig de mantenir el compromís en defensa del català de la Franja, estic a la vostra disposició per parlar d'aquesta qüestió des d'ara i en qualsevol moment que vostè consideri.

Ben atentament.

Ferran Mascarell

 
9)

Premis Literaris «Ciutat de Sagunt» 2013

Bases específiques
 
XVI Certamen de Poesia «Jaume Bru i Vidal»
1. La temàtica, el metre i la rima són de lliure elecció. L’extensió ha de ser la d’un llibre normal de poesia.
2. L’Ajuntament de Sagunt dota el premi amb 2.000 euros. Els 2/3 de la dotació es consideren guardó pròpiament dit, i l’altre terç és en concepte dels drets d’autoria corresponents a la publicació editorial de l’obra guanyadora, previ contracte.

XV Certamen de Narrativa «Ciutat de Sagunt»
1. Les obres (novel·la o recull de contes) han de tindre una extensió mínima de 120 pàgines i màxima de 160, cadascuna de les quals ha de ser de 2.100 caràcters, inclosos els espais en blanc, escrites a una sola cara a doble espai amb un cos de lletra 12.
2. L’Ajuntament de Sagunt dota el premi amb 4.000 euros. Els 2/3 de la dotació es consideren guardó pròpiament dit, i l’altre terç és en concepte dels drets d’autoria corresponents a la publicació editorial de l’obra guanyadora, previ contracte.

X Certamen de Teatre «Pepe Alba»
1. L’extensió de l’obra ha de ser la normal d’un espectacle dramàtic complet, entés en un sentit ampli; no s’hi admetran obres breus de teatre.
2. L’Ajuntament de Sagunt dota el premi amb 2.000 euros. Els 2/3 de la dotació es consideren guardó pròpiament dit, i l’altre terç és en concepte dels drets d’autoria corresponents a la publicació editorial de l’obra guanyadora, previ contracte.
 
Bases generals

1. Pot optar als premis qualsevol escriptora o escriptor, amb tots els treballs que considere oportuns. Les obres participants en aquests premis han de ser originals, inèdites i escrites en valencià, i no poden haver estat guardonades en cap altre certamen. S’han d’abstindre de participar-hi les persones guanyadores de premis en altres convocatòries anteriors dels «Ciutat de Sagunt».
2. Els originals s’han de presentar escrits a màquina o ordinador, per triplicat, amb lema o pseudònim. En un sobre a banda, tancat i identificat amb el mateix lema o pseudònim, s’ha d’incloure la documentació següent: a) Fotocòpia del DNI, domicili actual, telèfons i adreça de correu electrònic; b) Declaració responsable de la persona sol·licitant de trobar-se al corrent de les seues obligacions fiscals i tributàries amb l’Ajuntament de Sagunt, amb altres administracions públiques i amb la Seguretat Social; i c) Declaració responsable de la persona sol·licitant en què expresse que opta al premi amb una obra original i inèdita.
3. Les obres aspirants als premis s’han de presentar en qualsevol registre de l’Ajuntament de Sagunt, a l’atenció del Gabinet de Promoció del Valencià (c/ Autonomia, 2, 46500 Sagunt), directament o per correu certificat, fins al dia 19 de juliol de 2013.
4. El premi i la seua dotació són indivisibles, i el veredicte del jurat inapel·lable. Cada vegada que es publique el treball premiat ha de constar que l’obra ha estat guardonada en els Premis Literaris «Ciutat de Sagunt» 2013.
5. Els premis s’atorgaran en el transcurs d’un acte cultural convocat amb aquesta finalitat, la data del qual s’anunciarà oportunament.
6. Els originals no premiats podran ser recollits personalment en el termini de tres mesos des de la publicació de la decisió del jurat. Una vegada esgotat aquest termini, es destruiran els originals per tal de preservar els drets d’autoria.
7. Aquests premis estan subjectes a la normativa fiscal vigent. Les persones que hi concórreguen han de demostrar que estan al corrent de les seues obligacions fiscals i tributàries amb les administracions i amb la Seguretat Social.
8. La participació en aquest concurs implica l’acceptació de les bases que el regeixen. En cas de dubte sobre la seua interpretació, el jurat acordarà allò que crega més just d’acord amb l’organització.
 
Sagunt, 6 de maig de 2013
 
10)
 
11)
 
Publicat a TORNAVEU dimecres 22 de maig del 2013
http://www.tornaveu.cat/shadit/partal-proposo-que-cap-llengua-no-tinga-la-consideracio-doficial
 
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací