InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 835 (dimecres 29/05/2013) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
SUMARI
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
 
 
4) Albert Pla Nualart - Plenament cooficial?
 
5) David Miró - Entre Pla i Alzamora
 
6) Josep Miquel Bausset - Valencià, gascó i Pentecostès
 
 
 
 
10) Congrés internacional en homenatge a Josep M. Pujol
 
 
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 95).
 

308. El futur el català dependrà de la capacitat d’esdevenir un referent d’identitat, d’aconseguir que els nouvinguts l’adoptin i de fer-la més atractiva que obligada als joves.

 

José Montilla

President de la Generalitat de Catalunya (2006-2010)

 
2)
 
Publicat en el diari ARA dimarts 14 de maig del 2013
 
 
Sabastià Alzamora

Intentaré tancar, si més no de moment, el debat en aquesta columna sobre la cooficialitat del castellà en una Catalunya independent. Ni m'he fet socialista, com suggeria ahir algun lector amable, ni tinc cap intenció de tirar aigua al vi, ni molt menys d'entorpir això que en diem el procés, en una denominació tan solemne com vaporosa. Només tinc el propòsit de mirar la realitat d'aquest país.

La realitat d'aquest país és que, des dels anys quaranta fins als seixanta, va rebre una allau d'immigració espanyola que tothom coneix, especialment els que tenim cognoms castellans, que no som pocs. Molts d'aquests immigrants castellanoparlants van saber adaptar-se a la realitat sociolingüística de Catalunya, i això vol dir que o bé van aprendre el català (uns pocs) o bé van veure com els seus fills i/o els seus néts l'adoptaven com a llengua pròpia (aquests van ser molts més). Aquest fet es pot considerar un èxit de la societat catalana, acollidora i tolerant amb la diversitat, i a la vegada capaç de fer valdre les seves senyes d'identitat. Mirat per l'altra banda, també es pot considerar un èxit d'aquests immigrants espanyols, que es trobaven amb una realitat que els era estranya però que eren capaços de fer-se seva, per convenciment o perquè els convenia fer-ho. Va ser el cas de Constantino Romero, i d'aquí que ahir el citéssim com a exemple.

Hi ha hagut, també, gent menys donada al poliglotisme, o que directament ha rebutjat aprendre l'idioma del seu país d'acollida, refugiada en la idea que, com que Catalunya és Espanya, no els calia aprendre cap altre idioma. D'això se'n diu ofuscació, que és la mateixa que encara avui exhibeix el nacionalisme polític espanyol, que se suposa que no existeix però que comporta una virulència i un radicalisme que, per descomptat, no fan més que eternitzar l'enfrontament. Si es vol buscar un nacionalisme rabiosament identitari en el món occidental, l'espanyol té tots els números d'emportar-se la palma.

Però això no significa que el nacionalisme català hagi d'adoptar el mateix patró. Un castellanoparlant no és un nacionalista espanyol: pot ser-ho, però també hi ha nacionalistes espanyols que s'expressen en un català impecable. En canvi, a la mani del passat 11-S eren milers les veus que clamaven per la independència de Catalunya, i que ho feien en castellà. Són milers els castellanoparlants que votarien de bon grat en un referèndum a favor d'una Catalunya independent, i molts més els que ho faran si no se'ls relega a ciutadans de segona categoria. Són també moltes, per cert, les mostres de talent català que s'han produït en castellà, i són molts els milions d'euros del PIB de Catalunya que tenen a veure amb el fet que a Catalunya també es parla, s'escriu i es treballa en castellà.

I, cosa que és pitjor, una Catalunya monolingüe només podria ser-ho a imatge i semblança dels estats nació com l'espanyol i el francès, que sempre han menyspreat el respecte a la diversitat que nosaltres reclamàvem. No entenc la jugada.

 
3)
 
Publicat en el diari ARA dimecres 15 de maig del 2013

El castellà, oficial a la Catalunya independent? Veus a favor i en contra

Polítics, lingüistes, sociòlegs i periodistes debaten sobre l'estatus jurídic del català i el castellà en un hipotètic estat català

Les declaracions d'aquest cap de setmana de la presidenta d'Òmnium Cultural, Muriel Casals, sobre el fet que el castellà no hauria de compartir l'oficialitat amb el català en un futur estat català, ha reobert el debat. "Dos idiomes oficials en un mateix país és una mica estrany. Jo no reclamaria la cooficialitat del castellà", va dir Casals. L'escriptor i articulista de l'ARA Sebastià Alzamora l'ha replicat en dos articles ['Constantino Romero i Muriel Casals' i 'Una altra nota sobre el castellà cooficial'] que han tingut centenars de visites i comentaris dels lectors.

El debat el va obrir el febrer del 2012 el periodista Eduard Voltes en dos articles a l'ARA ['En castellà també, sisplau' i 'En castellà també, sisplau [i 2]']. "Defenso que, en el camí cap a la victòria, el catalanisme ha d'abraçar la llengua castellana", sosté Voltes. Recollim algunes de les opinions més significatives al voltant de la qüestió.

Català i castellà, llengües cooficials

  • Eduard Voltes, periodista [article a l'ARA]: "El futur estat català no es pot construir sobre la base de l'al·lèrgia a la diversitat interna, sinó de la seva plena assumpció, perquè en cas contrari esdevindrà inviable. El que proposo és neutralitzar aquest risc des d'ara mateix, fer un pas endavant i assumir el castellà com una cosa pròpia".

  • Sebastià Alzamora, escriptor [article a l'ARA] "En un país en què més del cinquanta per cent de la població té el castellà com a llengua mare, què volem, que el partit espanyolista de torn guanyi les primeres eleccions després de la proclamació de la independència? O que sigui la segona força?".

  • Artur Mas, president de la Generalitat [entrevista a 'La Vanguardia']: "El castellà seguirà sent idioma oficial i d'aprenentatge obligatori a les escoles catalanes. Aquí no canvia altra cosa que un estatus polític perquè [...] els set milions i mig de ciutadans de Catalunya visquin millor".

  • Oriol Junqueras, president d'ERC [article a 'El Periódico']: "Deixem-ho clar d'entrada: a la Catalunya independent el català serà la llengua pròpia i oficial del país, la llengua comuna de tothom, però el castellà també serà oficial a la República Catalana". [Entrevista a Vilaweb]: "Atesa la realitat del país, no costa gens que el castellà també sigui oficial en el sentit que, si un ciutadà castellanoparlant vol un document o vol escriure una carta ho pugui fer en castellà. No caldria, sinó. I qui hi estigui contra, que vagi a passejar pel país i que ho expliqui".

  • Joan Herrera, secretari general d'ICV [qüestionari a Racó Català]: "Nosaltres pensem que el castellà és patrimoni de Catalunya, per tant, hauria de ser cooficial, tot i tenir present que el català sigui la llengua pròpia de Catalunya".

  • Imma Tubella, exrectora de la UOC [article a l'ARA]: "Una Catalunya independent hauria de tenir el català com a llengua nacional, clarament i sense cap dubte; el castellà, com a llengua cooficial, i l'anglès, com a llengua vehicular global".

  • Albert Branchadell, doctor en filologia catalana [article a l'ARA]: "Si Kosovo, amb una població sèrbia tan exigua, ha hagut de reconèixer l'oficialitat del serbi, què fa pensar que Catalunya, on la meitat de la població parla habitualment castellà, podrà passar per alt la pressió internacional i sobretot la de la RdE [un membre de la Unió] perquè el castellà mantingui la seva oficialitat?".

  • Francesc X. Vila, professor de sociolingüística de la UB [article a l'ARA]: "En aquest escenari, el més versemblant per a una Catalunya independent, tant el català com el castellà i l'aranès tindrien funcions oficials, per bé que no idèntiques" [...]. "Una de les novetats del nou estat seria que desapareixeria l'obligació constitucional que tots els ciutadans sàpiguen castellà, entre altres coses perquè en el moment de la independència aquesta exigència seria difícil de sostenir per al català".

  • Oriol Lladó, periodista [tuit]: "El castellà, una llengua més en la República Catalana? Em costa imaginar-m'ho des de Badalona. No és qüestió tàctica, sinó d'entendre què som".

Només el català llengua oficial

  • Muriel Casals, presidenta d'Òmnium Cultural [entrevista al 3/24]: "Dos idiomes oficials en un mateix país és una mica estrany. Jo no reclamaria la cooficialitat del castellà".

  • Joaquim Arenas i Sampera, pedagog [article a l'ARA]: "La societat del possible estat català tindria una llengua comuna i pròpia i una cultura també comuna. Alhora, tindria manifestacions de cultura diverses que, per ser viscudes i expressades per ciutadans catalans d'origen diferenciat, també formarien part de l'àmbit general de la cultura de Catalunya. [...] No cal renunciar a res, i menys abraçar com a propi allò que ens amenaça i engoleix".

  • Albert Pla Nualart, cap de Llengua de l'ARA [article a l'ARA]: "Anar cap al monolingüisme oficial no és gens fàcil, fins i tot potser és utòpic. Respecto molt qui per estratègia o conviccions no el plantejaria mai com a meta. El que és inadmissible i infantil és fer trampes. Fer veure que no sabem que el preu d'institucionalitzar aquest bilingüisme pretesament simètric és la lenta dissolució del català. Pot ser un preu raonable per preservar la convivència. Però no ens enganyem ni vulguem enganyar: suposa tenir a la llarga una llengua local, residual i antropològica per als actes simbòlics, i una altra d'universal per viure el dia a dia".

  • Juan Carlos Moreno Cabrera, catedràtic de lingüística general a la Universitat Autònoma de Madrid [entrevista a l'ARA]: "Seria un gran error que el castellà fos llengua oficial, perquè això seria utilitzat en contra del català, seria una amenaça contínua. Tot i així, s'hauria de mantenir el castellà dins la planificació lingüística amb l'objectiu de projectar una visió de l'idioma més americà i menys espanyol. No es pot deixar el castellà només en mans d'Espanya".

  • Jaume Clotet, periodista [tuit]: "Jo acceptaria que el castellà fos oficial durant un període de temps (20 anys) o en un àmbit territorial concret. Oficial, però amb límits".

  • Alfons López Tena, secretari de Política Institucional de SI [entrevista a TV3]: "Quan hi ha una situació de diglòssia, la que surt perdent és la llengua més feble. El castellà ha de tenir tots els drets reconeguts, però no el caràcter de llengua oficial; la llengua de cohesió comuna, d'entesa, ha de ser el català".

Cap llengua oficial

  • Salvador Cardús, sociòleg [article a l'ARA]: "El català, és clar, llengua pròpia i comuna del nou estat; cap llengua oficial −una categoria fosca per a una cosa tan viva com una llengua−, i un compromís radical a favor de la diversitat lingüística, un dels principals actius culturals i econòmics del país".

  • Vicent Partal, periodista [editorial a Vilaweb]: "Com que el debat torna a ser intens, vull proposar que cap llengua no tinga la consideració d'oficial i que el sistema lingüístic del país es regesca com en alguns dels estats més avançats del món i no pas com s'ha regit tradicionalment a Espanya. Que el català siga llengua nacional, que cada institució concreta puga proposar un règim lingüístic diferent i que oferim a Espanya una convenció lingüística, però basada en la igualtat dels dos estats i no en la imposició històrica del castellà".

L'opinió dels lectors de l'ARA

Un recull dels comentaris publicats als articles de l'Ara.cat

  • Enric X [lector de l’ARA]: "El castellà no té un territori, no pot ser cooficial o tindrem les mateixes televisions en espanyol que tenim ara! L'estatus del castellà, gallec, àrab ha de tenir, i no és poc, les garanties que dóna un estat democràtic als ciutadans d'altres llengües. Però mai cooficialitat del bilingüisme".

  • Johan Redbull [lector de l’ARA]: "En el cas d'una república catalana independent, si establim la cooficialitat de les dues llengües estarem donant base legal que es pugui qüestionar la immersió i deixar d'afavorir el català".

  • Mercurial [lector de l’ARA]: "Ja sabeu per què en la seva immensa majoria els immigrants extracomunitaris no aprenen ni tan sols una miqueta de català? Doncs perquè el castellà el tenen per fer qualsevol tràmit oficial, oi que és així?".

  • Cogito BCN [lector de l’ARA]: "Els que defensen l'oficialitat del castellà semblen creure que la alternativa n’és la prohibició".

  • Jaumemascar [lector de l’ARA]: "Jo també crec que ha de ser cooficial, tret que vulguem fer com els que tan critiquem: negar una realitat social".

  • Somdedalt [lector de l’ARA]: "La futura Constitució de Catalunya –deixem-nos d'Estatutets– hauria de dir el següent: 'La llengua de Catalunya és el català', i a partir d'aquí s'obre un ventall molt ampli de llengües parlades a Catalunya de forma totalment normal, ja que l'evolució social d'aquesta nació està fent variar el tarannà de la societat catalana".

  • Taral·lirot [lector de l’ARA]: "Si associem sobiranisme a 'català, única llengua oficial', perdrem el referèndum per golejada i farem un ridícul espantós. És molt bonic i romàntic, això de somiar una Catalunya monolingüe, però si volem ser independents hem de tocar de peus a terra i treballar al costat de (i no contra) la gran majoria de ciutadans catalans que tenen el castellà com a llengua materna".

  • Jamebada [lector de l’ARA]: "La veritat és que jo mai dels mais he vist un sol castellanoparlant (ni dels que viuen a Catalunya ni dels que viuen a fora, i en conec un munt) que es pensés que en una Catalunya independent el castellà seria oficial i això no els feia ser-ne més o menys partidaris". "A Bèlgica, pocs valons saben neerlandès, i el mateix passa amb el francès per als flamencs. Cada llengua és oficial al seu territori i estudiada com a llengua estrangera per l'altra comunitat. El mateix passa a Suïssa... Aquests models haurien pogut ser exemples per a Espanya (estat amb territoris amb llengües pròpies diferents) però no a Catalunya (llevat de si ho apliquem amb l'occità de la Vall d'Aran), ja que el castellà no és una llengua pròpia de Catalunya, sinó que s'hi parla perquè va haver-hi una immigració massiva en un moment històric en que no es va poder integrar lingüísticament al país".

  • Miquel López [lector de l’ARA]: "Jo no sóc castellanoparlant indignat, però si castellanoparlant, i com l'articulista, considero que seria una errada de primera magnitud que una Catalunya independent atorgués al castellà el mateix estatus jurídic que a l'anglès o a l'àrab. Això seria interpretat per molts –encertadament o no– com un desig de revenja".

  • Lluís Vilarroig [lector de l’ARA]: "El bilingüisme és una fal·làcia. Molts experts asseguren que qualsevol sistema multilingüe acabarà amb la pràctica desaparició de totes les llengües menys una. Perquè arriscar-nos? Quina necessitat de defensa té una llengua tan poderosa?".

Què entenem per 'llengua oficial', 'llengua pròpia' i 'llengua comuna'? Elvira Riera ho aclareix en aquest article

  • Llengua oficial: la llengua usada vàlidament pels poders públics.
  • Llengua pròpia i llengua nacional: una llengua que identifica una nació i la distingeix d'altres.
  • Llengua comuna: una llengua compartida pels ciutadans que és també llengua dels usos públics i els permet exercir la ciutadania.

En podeu trobar més reaccions en aquest Storify del periodista Oriol Lladó.

4)
 
 

Albert Pla Nualart

Sebastià Alzamora ha dedicat últimament tres columnes a defensar que una Catalunya sobirana hauria de "tenir el castellà com a llengua plenament cooficial". No comparteixo aquest veredicte però el que m'alarma i inquieta és la inconsistència d'alguns dels seus arguments, que gairebé semblen sobreposats a una conclusió prèvia.

D'entrada m'ha sobtat el "plenament". Entenc molt bé que Mas o Junqueras defensin que sigui "també oficial". És la mínima ambigüitat que podem esperar de polítics que aspiren a àmplies majories. El "plenament", en canvi, hi posa una rotunditat imprudent i antipàtica. ¿Són plenament cooficials dues llengües si l'ensenyament obligatori es vehicula només (o gairebé només) en una? ¿Defensa Alzamora, acostant-se a Wert, que castellà i català es reparteixin, com bons germans, les assignatures?

El "plenament" em deprimeix perquè evidencia que no hem après res o, pitjor encara, que volem ignorar tossudament una veritat sociolingüística que Aracil va demostrar ja fa molts anys: que no hi ha possible simetria en un bilingüisme social, que cap societat viu en dues llengües al 50%. I que en el cas que aquest absurd es pretengui dur a terme entre una llengua petita i una gran llengua mundial, la asimetria resultant acaba sent letal per a la primera.

I encara em deprimeix més que per desautoritzar Muriel Casals quan diu que això de "dues llengües oficials en un país és una mica estrany", posi els exemples del Quebec, Suïssa o Bèlgica. ¿No veu la diferència entre bilingüisme social i bilingüisme territorial ? ¿No s'adona que aquests països, on cada llengua és totalment prioritària en un territori, són la millor prova de com és d'impracticable un bilingüisme simètric per al 100% dels catalans?

Però el que ja frega el surrealisme és que asseguri que no fer el castellà plenament cooficial ens tanca en un monolingüisme empobridor i contrari a la diversitat lingüística, com el dels estats nació Espanya i França.

¿Creu, de bona fe, que la cultura de respecte a la diversitat exigeix que fem el castellà plenament cooficial? Fixem-nos en el que passa en alguns dels països escandinaus que ell també posa de model. Dinamarca té tres llengües oficials: el danès, el groenlandès i el feroès. Noruega, dues: el noruec i el lapó. Ara bé, no estan en absolut al mateix nivell. La primera és nacional i les altres regionals. I a cap escandinau, ni en ple deliri, li passa pel cap posar en règim de plena cooficialitat la seva llengua nacional amb una de molt més forta, com ara l'anglès. Sap molt bé que això, a la llarga, tindria uns efectes devastadors.

Alzamora, d'altra banda, sembla ignorar que Catalunya ja té, i seguirà tenint -i és aquí on demostra un respecte a la diversitat que mai tindrà França- una llengua oficial regional: l'occità que es parla a la Vall d'Aran.

I és que si alguna cosa ens aïlla de la diversitat cultural i ens empobreix, si alguna cosa explica els anèmics nivells d'anglès dels nostres joves, és el fet que visquem encapsulats dins una llengua que sí que ha estat impregnada de cultura imperial i uniformitzadora.¿Algú es creu que som més poliglots i oberts mentalment gràcies al nostre bilingüisme que un holandès o un suec?

No ignoro, però, que l'argument que de debò neguiteja Alzamora és un altre, i aquest és més sòlid: "Són milers els castellanoparlants que votarien de bon grat en un referèndum a favor d'una Catalunya independent, i molts més els que ho faran si no se'ls relega a ciutadans de segona categoria", ens diu en la columna de dimarts.

Per fi som davant l'argument fort: l'estratègic. Ara es tracta de guanyar el referèndum, com sigui, encara que alguns principis hagin d'hibernar.

Analitzada a fons, però, la frase peca d'apocalíptica. Si alguna cosa no passarà en una Catalunya independent és que el castellà caigui de cop en la irrellevància, o sigui perseguit. És ridícul imaginar-ho quan la majoria de catalans tenim pares o fills amb arrels castellanoparlants. Passarà més aviat el contrari: quan el castellà no se'ns imposi ni ens amenaci serà molt més valorat com una riquesa a preservar.

I que no la preservem amb la generositat suïcida que ara mateix ja fa del gallec d'alguns polítics un castellà vagament galaic, no vol dir que en aquest país ningú que només parli castellà hagi de tenir mai cap problema per ser ben comprès i atès.

Qualsevol canvi d'estatus, en la direcció que fos, seria sempre gradual. I, si després d'anys d'escola catalana i plena oficialitat, algú que vulgui ser català no pot aconseguir viure còmodament en la nostra llengua venint d'una de tan propera, potser que s'ho faci mirar.

 
 
5)
 
Publicat en el diari ARA dilluns 20 de maig del 2013
 
 
David Miró
 
D'entrada deixeu-me dir que és un luxe per a aquest diari tenir dos monstres com l'Albert Pla i el Sebastià Alzamora, i més quan decideixen posar la seva intel·ligència i enginy al servei d'un combat dialèctic com el que protagonitzen al voltant de l'espinosa qüestió de l'oficialitat del castellà en una eventual Catalunya independent. Tots dos aporten arguments de pes, cosa que demostra que és un tema que requereix el maneig de múltiples variables: de les purament tècniques (quina fórmula garanteix millor la normalització del català) a les més tàctiques (quina ens reforça de cara al referèndum?) o estratègiques (quines opcions convenen més a la nostra futura política internacional?). El que és evident és que una Catalunya independent hauria de suposar un canvi qualitatiu important a favor del català i això aniria indefectiblement lligat al retrocés del castellà en molts dels àmbits que ara ocupa en virtut de la seua condició de llengua forta de l'Estat. Per tant, estic d'acord amb Pla que les coses haurien de canviar, i molt. Ara bé, ¿és possible un model alternatiu a l'unitarista que ens ve culturalment imposat per França i Espanya? Jo crec que sí. El meu punt d'acord amb Alzamora és que jo crec que els catalans no poden aplicar mimèticament el mateix esquema lingüístic de l'espanyol: un únic estàndard irradiat des d'una capital forta i amb un estat que garanteix ciutadans monolingües. El català, afortunadament, està condemnat a ser una altra cosa, a ser policèntric (València també irradia el seu propi estàndard, no ho oblideu), a ser més flexible i tolerant amb la pròpia varietat i a conviure amb altres llengües. Per això el model català haurà de ser, per força, únic i genuí.
 
6)
 
Publicat en el diari Levente-EMV dissabte 18 de maig del 2013
 
 
Josep Miquel Bausset
 
Fa uns dies va vindre a vore´m a Montserrat un matrimoni de Gascunya, país històric d´Occitània. El motiu de la seua visita era conèixer la situació del valencià a la nostra Església. Em van dir que al seu país hi ha un desinterès de la jerarquia per la seua llengua, una situació que els valencians coneixem molt bé i que per això (com els cristians valencians) encara no tenen uns textos litúrgics aprovats.
El matrimoni em deia que, malgrat tot, hi ha alguns capellans francesos que estan aprenent gascó, per tal de poder celebrar l´Eucaristia i els altres sagraments en la llengua de Gascunya. Ells mateixos estaven traduint al gascó els textos litúrgics que utilitzen a la missa. A més, amb l´ajuda d´un compositor, també estaven component cants litúrgics per a la litúrgia. Em van regalar un CD editat per la parròquia Era Trinitat d´Aurolon, amb cants. Malgrat les dificultats en relació a la jerarquia, que se sent majoritàriament francesa i que per això menysprea la cultura i la llengua de Gascunya, aquest matrimoni gascó estava esperançat i esperaven que l´esperit de Pentecostès arribaria també a manifestar-se a Gascunya.

Sovint, quan els nostres bisbes i els nostres capellans prediquen sobre Pentecostès, s´omplin la boca parlant-nos de carismes, diversitat i pluralisme i de com els qui es trobaven a Jerusalem «parts, medes i elamites, els qui habiten a Mesopotàmia, la Judea i la Capadòcia, el Pont i l´Àsia, la Frígia i la Pamfília, l´Egipte iles contrades de Líbia i els vinguts de Roma» (Ac 2:9-10) sentien proclamar les grandeses de Déu, en les llengües de cada uns d´aquests pobles. Però i en valencià? Com deia el bisbe Rafael Sanus, «els textos litúrgics preparats per l´AVL dormen, des de fa quatre o cinc anys, en alguns dels calaixos del Palau arquebisbal». I per això, evidentment, de Roma no pot vindre, allò que abans no ha estat enviat. És cert que el Llibre del Poble de Déu, de Pere Riutort continua vigent, però tampoc és utilitzat pels nostres bisbes! Per què hi ha en l´Església valenciana eixe desinterès per la nostra llengua? És així, deixant de banda el valencià, que podrà arribar Pentecostès a les nostres comunitats cristianes?

M´agrada que la parròquia de Sant Valer, de Russafa haja editat un devocionari bilíngüe, castellà-xinés. Em sembla molt bé! Però, què curiós: abans el xinés que el valencià.

El bon amic i metge Ramon Trullenque, em contava una anècdota, quan va fer una estada a l´hospital de Zuric. Un dia en un bar, veié quatre hòmens jugant una partida de cartes. Cadascú parlava en la seua llengua: francès, italià, romanx i alemany, entenent-se entre ells a la perfecció i sense que cap dels quatre posara objeccions o prohibicions. I és que el respecte i la protecció de les llengües dels pobles, fa possible aquests miracles. Un miracle que encara no s´ha realitzat a l´Església valenciana (?) pel desinterès de la nostra jerarquia per la llengua pròpia dels valencians!!
 
7)
 
Publicat a

Mas recorda que el català és patrimoni de tota la Catalunya plurilingüe

El president de la Generalitat reitera les crítiques al ministre Wert i es proclama ferm defensor de la llengua, tal com ho va ser el poeta Verdaguer

El president de la Generalitat, Artur Mas, va continuar ahir amb el reguitzell de crítiques a la llei d'educació del ministre José Ignacio Wert, que dinamita el model d'immersió lingüística en català. Mas va aprofitar una visita al municipi de Folgueroles, Osona, pàtria petita del poeta Jacint Verdaguer, per insistir en la defensa del català, tal com ho va fer l'escriptor de la Renaixença a través del seus textos literaris. Una defensa que, si bé tindrà a Mas en primera línia, també té els 7 milions i mig de catalans, sigui quina sigui la seva parla.

“No s'adonen [en referència al govern espanyol] que a Catalunya hi ha una unitat molt gran en la defensa del que és bàsic i fonamental i que és patrimoni de tots”, recordava el cap de l'executiu català. Mas també va llençar una advertència a Wert sobre les repercussions que poden originar actuacions com la Lomque. “La desconnexió emocional de molta gent de Catalunya respecte a l'Estat espanyol passa per aquestes agressions”, va alertar Mas, que va ser rebut amb una onada d'estelades durant la visita institucional al municipi osonenc.

LES FRASES DEL PRESIDENT ARTUR MAS

A Catalunya, i entre gent de parles diverses, hi ha una unitat molt gran en la defensa del català.
Haurien de prendre nota de la desconnexió emocional dels catalans respecte a l'Estat espanyol.
La llengua catalana és patrimoni dels set milions de catalans, i tots la defensarem.

Duran, orgullós que Alcampell rebutgi la Lapao

El municipi d'Alcampell, a la Franja, va rebutjar dijous passat amb els vots dels cinc edils del PSOE –el PAR i el
PP entenen un cadascun– la llei de llengües amb què es designa el català parlat en aquest territori com a Lapao (llengua aragonesa pròpia de l'Aragó oriental). El secretari general de CiU, Josep Antoni Duran i Lleida, a través d'una piulada ahir a les xarxes socials, es va mostrar “orgullós” que sigui precisament el seu municipi el primer de la Franja que considera el català com a llengua pròpia, alhora que rebutja la denominació de Lapao. L'Ajuntament d'Alcampell, amb 868 habitants, també reclama que es prenguin mesures contra aquesta polèmica norma que va ser aprovada pel govern de l'Aragó, liderat pel PP, el 9 de maig passat.

 
8)
 
Publicat a
 
 
En la voraç determinació d'aniquilar la llengua catalana, l'Estat espanyol, amb el seu ministre José Ignacio Wert al capdavant, ha perpetrat un altre atemptat en forma de llei que obliga la societat catalana a plantejar-se no només la possibilitat de començar a ignorar les lleis espanyoles, sinó que converteix en un deure de ciutadania el desacatament d'una normativa que persegueix el lent extermini d'una llengua que ha resistit segles d'imposició i que ja no es pot permetre ni un atac més. Catalunya ha arribat al límit, i la ciutadania, amb el seu govern al capdavant, no pot tolerar una perversió com la que pretén el ministre Wert dinamitant la immersió lingüística i subvencionant, per més inri descomptant-ho a la Generalitat, la segregació entre catalans per motiu de llengua. Catalunya no pot ser còmplice ni de l'extermini d'una llengua ni de la discriminació d'una part de la seva població, els dos objectius principals d'un Estat espanyol que està desplegant tota la seva artilleria legal en tots els territoris de parla catalana per esborrar el rastre d'una llengua que no tan sols no considera espanyola sinó que vol anorrear.

La llei Wert és un atac contra el sistema educatiu català perquè n'ataca la llengua, que és el nervi central, però també perquè imposa un model retrògrad en què, entre altres coses, l'educació passa a ser considerada en bona part un mètode d'adoctrinament. En aquesta Espanya que es replega cap a la caverna de manera accelerada no hi ha lloc per a la llengua catalana, però tampoc per a un model educatiu com el d'aquest país, basat en la pedagogia més avançada i lluny de l'ensinistrament i la desigualtat. La llei Wert, en l'idioma que sigui, és un insult general a la intel·ligència.

 
9)
 
Publicat a

La Franja ja es mou contra el Lapao

Promouen una trobada d'alcaldes i regidors en defensa del català

L'alcalde del Campell veu que hi ha motius per reeditar la Declaració de Mequinensa i demana suport a altres territoris de parla catalana

L'any vinent es compliran 30 anys de la Declaració de Mequinensa. En aquella ocasió, disset ajuntaments de la Franja de Ponent van reclamar l'adopció de mesures per protegir i fomentar el català als municipis catalanoparlants sota administració aragonesa. Fruit de la declaració, es va implantar tímidament el català en el sistema educatiu, com a assignatura optativa, dues hores a la setmana, als col·legis i instituts de la Franja.

Avui, la llei contra el reconeixement del català i l'aragonès a la Franja està a punt de fer reviure aquella mobilització. Alguns alcaldes s'estan movent per convocar, en el termini d'uns vuit o deu dies, un acte conjunt d'alcaldes i regidors de la Franja en defensa del català. “Encara no l'hem convocat però hi estem treballant; creiem que cal donar una resposta a aquesta agressió a la nostra llengua”, va explicar ahir a aquest diari l'alcalde del Campell (Llitera), Pere Anton Chauvell (PSOE). El Campell ha estat el primer ajuntament a reaccionar, amb una moció aprovada dijous passat en què es reclama la vigència de l'anterior llei de llengües d'Aragó i es dóna facultat a l'alcalde per defensar, davant els organismes que siguin necessaris, el català com a llengua pròpia del Campell. La moció es va aprovar amb el vot favorable dels cinc regidors del PSOE i un del PAR. El regidor del PP es va abstenir. De moment, Chauvell ja ha convocat per aquest dijous totes les associacions del poble i els demanarà que s'adhereixin a una declaració de suport a la llengua. I reclama, també, el suport “de Catalunya i de la resta de llocs on es parla català, perquè això és un pas més en una agressió global contra la nostra llengua, com estan fent a les Balears, com ho fa la llei Wert o com la prohibició de poder dir País Valencià”, diu Chauvell.

Des de la Ribagorça, també hi ha contactes entre alcaldes i s'espera que ho lideri el Consell Comarcal. En aquesta comarca hi ha una alcaldia de Convergència Democràtica de la Franja (CDF), la del Pont de Montanyana. La secretària general de CDF, Marta Canales, va dir ahir que el seu partit treballa a favor d'una mobilització conjunta, tal com va fer ja fa mesos, enviant mocions a tots els municipis quan es van conèixer les intencions del govern del PP i el PAR de canviar de nom el català.

A diferència de la Declaració de Mequinensa del 1984, aquest cop no hi ha cap conseller del govern aragonès favorable a aquest moviment. Llavors Josep Bada, conseller d'Educació, va ser-ne un dels impulsors. Per això, alcaldes del PP i PAR, partits que a Saragossa han promogut la llei del Lapao, tindran ara menys cobertura política per adherir-s'hi. Tot i això, hi ha casos com Castellonroi, governat pel PAR, que mai no ha dubtat del nom i la unitat de la llengua.

D'altra banda, l'alcalde de Lleida, Àngel Ros, ha anunciat que durà al ple de la Paeria una moció de suport al català de la Franja.

 
 
10)
 
Congrés internacional en homenatge a Josep M. Pujol

Tarragona, 20-21 de juny del 2013

Més informació:
http://www.urv.cat/dfilcat/activitats/56/


Organitzat per la Universitat Rovira i Virgili
 
 
11)
 
Publicat en el diari digital VilaWeb dijous 23 de maig del 2013
 
 

El Grup d'Acció Valencianista (GAV) ha atacat amb pintura la casa de Ramon Ferrer, el president de l'Acadèmia Valencian de la Llengua (AVL). El GAV ja ha vingut protagonitzat accions semblants contra entitats valencianistes. I, de fet, juntament amb España 2000 va protagonitzar un intent de boicot a l'homenatge que es feia el 14 de maig al poeta Vicent Andrés Estellés al seu poble natal, Burjassot. Els agressors es van esperar sense cridar l'atenció fins que va ser el torn del president de l'AVL, Ramon Ferrer.

Aleshores es van alçar i el van insultar i escridassar dient-li 'fill de puta' i 'traïdor'. Els individus van voler intimidar els assistents i els membres del consistori, entre els quals el batlle Jordi Sebastià, amenaçat des de fa mesos per aquests mateixos grups feixistes.

Els atacs al president de l'AVL prenen encara més gravetat institucionalment tenint en compte que té el rang de conseller.

 
12)
 
Publicat a
 
 

L'Ajuntament de Mequinensa serà la seu, l'1 de juny, d'una cimera d'alcaldes de la Franja de Ponent per acordar una posició comuna contra la reforma que el govern d'Aragó va aprovar fa 15 dies i que canvia el nom del català que es parla a la zona pel de Lapao. L'alcaldessa de Mequinensa, Magda Godia, del PSOE, va dir ahir que la cimera vol recuperar “l'esperit” que fa 30 anys va impulsar la Declaració de Mequinensa, en què es reivindicava l'ús del català. A la cimera s'han convidat 53 alcaldes de sis comarques de la Franja.

 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací