InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 826 (dimarts 14/05/2013) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
SUMARI
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 92).
 
 

299. Però la llengua i la literatura, que els catalans tenim el deure ineludible de conservar com a patrimoni de la humanitat que ens ha estat especialment confiat, són les catalanes.

 

Aina Moll

Filòloga

 
 
2)
 
 
 
3)
 
Publicat a NÚVOL dimecres 24 d'abril del 2013
 
 
Hèctor Serra
 
 
4)
 
Publicat en EL PUNT AVUI dilluns 6 de maig del 2013

El TSJ avala el nom ‘català' per a la llengua, però rebutja el terme ‘País Valencià'

Estima parcialment un recurs de la UJI contra el decret del Consell pel qual es van aprovar els seus estatuts

El govern de Fabra té tres mesos per incloure-hi els termes “acadèmicament valencià” i “àmbit lingüístic català”

El tribunal entén que el corònim no s'utilitza com antecedent històric i recomana utilitzar “Comunitat Valenciana”

El Tribunal Superior de Justícia (TSJ) valencià ha estimat parcialment un recurs de la Universitat Jaume I de Castelló contra el decret 116/2010 pel qual s'aproven els estatus de la universitat. En aquest recurs es discutia la conformitat dels termes i expressions “País Valencià”, “acadèmicament llengua catalana” i “àmbit lingüístic català”. Segons la resolució, el TSJ obliga el govern que presideix Alberto Fabra a esmenar en el termini de tres mesos aquests estatuts per incloure les expressions “acadèmicament llengua catalana” i “àmbit lingüístic català” en entendre que no contradiuen l'Estatut valencià. No així amb el terme “País Valencià” ja que el tribunal entén que no s'utilitza com antecedent històric.

Segons el que publica aquest dilluns el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana, la Universitat Jaume I de Castelló (UJI) va presentar un recurs a la sala contenciós-administrativa del TSJ valencià en contra de l'exclusió d'aquestes tres expressions de la proposta formulada en el claustre de la universitat. Aquestes tres mencions no van aparèixer en el text final de l'estatut que va aprovar el Decret del govern valencià. En relació amb el terme “País Valencià”, el TSJ entén que l'ús que fa la UJI no fa referència a un antecedent històric del nom oficial, tot i que aquest mateix terme apareix en el preàmbul de l'estatut valencià. La sala assenyala que utilitzar “País Valencià” per definir el territori no seria correcte i aconsella utilitzar '“Comunitat Valenciana”.

 
5)
 
Publicat a

Catalunya perd l'hora

La forma pròpia de dir les hores en català està decaient amb el pas del temps, sobretot entre les generacions més joves

Aquest mètode no compleix els principis d'immediatesa de la transmissió de paraules

Ara es valora la rapidesa, i la dicció en català va a contracorrent

Són tres quarts de dues. D'aquesta manera es diuen les hores en català. És una forma pròpia de la parla catalana, però el seu ús s'està perdent amb el pas del temps, fet en què coincideixen tots els experts lingüistes que ha consultat aquest diari, com també que hi ha diversos factors que en provoquen la pèrdua.

Són moltes les causes que contribueixen a l'afebliment d'aquesta forma. El filòleg de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) Joan Agenter assegura que el canvi demogràfic que hi ha hagut a Catalunya els últims anys n'és una. Afirma que, per als més petits, el contacte amb gent que no és d'aquí fa que “a vegades els quedi més el que senten al carrer que el que senten a casa”. El filòleg també confessa que les amenaces polítiques existents a Catalunya i a altres comunitats autònomes, com ara Galícia i el País Basc, també perjudiquen els hàbits propis de la llengua. I hi afegeix que actualment la societat està exposada a influències de l'anglès, moltes de les quals són molt presents en les formes d'oci i en les xarxes socials.

Per la seva banda, la directora i professora de llengua catalana de l'IES Alella, Lina Rubio, declara que la pèrdua d'ús també es deu al fet que “avui dia es valora la rapidesa i la brevetat en les paraules, i culturalment les hores en català van a contracorrent”. Explica que això s'evidencia en la manera com es redacten els SMS, en el llenguatge que s'usa a internet i en la immediatesa que ofereixen les noves tecnologies de la informació i la comunicació.

Tot i que aquesta manera de dir les hores estigui decaient, encara hi ha fórmules que poden evitar-ne la pèrdua ja que, tal com assegura Lina Rubio, “anar a contracorrent no significa rendir-nos”. Per la seva banda, el filòleg Agenter argumenta que una de les solucions seria exigir uns nivells mínims de domini del català en llocs de treball; d'aquesta manera es transmetria més la importància d'aprendre el català i els hàbits propis de la llengua.

En aquest sentit, Lina Rubio reconeix: “Sóc pessimista, dubto molt que es pugui recuperar el costum, almenys ho trobo difícil en el llenguatge col·loquial i encara més en la gent jove.” Tot i així, admet que encara que hi hagi molts factors que en provoquen la pèrdua, “hi ha maneres de mantenir l'hàbit en la mesura del possible”, com és fomentar-ho a través dels mitjans de comunicació o de la literatura catalana. Perquè, com més s'escolti als espais de referència, més habitual es convertirà aquesta forma. La professora confessa que encara que l'opció política nacionalista estigui en el seu màxim apogeu i estigui estretament vinculada a la llengua en general, “s'escapa d'un punt tan concret com aquest”, per tant no és un factor que pugui evitar aquesta pèrdua.

Tot i que el costum estigui decaient, encara hi ha institucions que en fomenten l'ús i impedeixen que disminueixi en alguns sectors de la població. Una d'elles és el Consorci per a la Normalització Lingüística de Barcelona, on s'ensenya el català a persones que encara no saben fer un ús correcte de la llengua. Eva Boix, professora de la institució, garanteix que una de les lliçons que s'imparteixen és la de les hores. I assegura que, amb l'ensenyament adequat del professor i la disposició correcta de l'alumne, es pot aprendre perfectament la manera de dir les hores en català.

A vegades el que se sent al carrer queda més que el que se sent a casa

Joan Agenter
Filòleg (uab)
 
És difícil recuperar l'hàbit en el llenguatge col·loquial i encara més en la gent jove

Lina Rubio
DIRECTORA I Professora DE CATALÀ
 
 
6)
 
Publicat a

A tres quarts d'on anem

Els alumnes estrangers aprenen l'hora en català amb mètodes alternatius

Els ciutadans amb llengua materna anglosaxona ho entenen millor

Anem de viatge, on voleu anar? Anem al Japó? La professora dibuixa un rellotge dividit pels quarts i llavors, amb una fletxa, marca el que els queda per arribar al seu destí. Quan arriben al primer quart la docent pregunta: “A quina distància estem del Japó”? A continuació, els alumnes responen: “Estem a tres quarts del Japó.” I l'exercici continua fins que arriben en punt i, per tant, ja són al Japó.

Aquest és un dels mètodes per ensenyar les hores en català, concretament aquest s'imparteix al Consorci per a la Normalització Lingüística del centre de Barcelona. Una professora de la institució, Eva Boix, ensenya les hores en català a alumnes estrangers. Els adverteix que si pregunten l'hora pel carrer i algú els respon “les tres i mitja” és perquè hi ha gent de Barcelona que ha estat educada en castellà. Per tant, aquestes persones aprenen les hores en espanyol i després les tradueixen al català, però els torna a avisar que “no és correcte com les diuen, sinó com ho esteu fent ara”. La professora també els recorda que encara que a molta gent li sigui indiferent dir-les d'una manera o d'una altra, és important saber-les utilitzar per la vida del carrer o per temes oficials, ja que en el cas de tenir una entrevista de feina haurien d'entendre l'hora que els citen. Després d'haver estat treballant un temps la lliçó, una de les alumnes assegura que “al principi pensava que era molt difícil però en practicar-ho unes quantes vegades veig que és més fàcil del que creia”. Per als anglosaxons és més fàcil aprendre la dicció catalana, perquè ho fan amb un mètode similar, tenint en compte el que “falta” o el que ha “passat” d'una hora exacte, per exemple: a quarter to five, diuen, per exemple.

Eva Boix ha treballat aquest tema amb diverses tècniques i reconeix que “hi ha algunes que no funcionen, però la del viatge els va molt bé”. Tot i així, garanteix que també depèn molt del grup, és imprescindible que els alumnes siguin participatius i estiguin disposats a aprendre-les. També assegura que saber les hores en una llengua que té un mètode diferent d'explicar-les que el català implica un aprenentatge més complex. Però la professora té la solució: és necessari canviar el xip. Aconsella els alumnes: “Deixar la ment en blanc, ara no sabeu les hores en cap llengua i anem a fer un viatge.”

 
7)
 
Publicat a

‘La Canigona', feliç

Isabel-Clara Simó és guardonada amb el XIII Premi Jaume Fuster, que concedeix l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana per votació dels seus membres

El tretzè Premi Jaume Fuster, que concedeix l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) per votació dels seus socis, ha estat per a Isabel-Clara Simó, una autora prolífica i una dona combativa en fronts com ara la llengua, la justícia, el feminisme, el país... “És un guardó que t'escalfa el cor”, va dir.

Ahir, a la seu de l'Ateneu de Barcelona, va tenir lloc l'acte senzill de lliurament del guardó. El president de l'AELC, Guillem-Jordi Graells, va donar un diploma i una ploma Montblanc a Simó, encara emocionada després d'escoltar la glossa de la seva vida i obra que va escriure i llegir Margarida Aritzeta.

Entre el 1972 i el 1983 Isabel-Clara Simó (Alcoi, 1943) va dirigir la revista Canigó i es va guanyar el simpàtic apel·latiu de La Canigona, com van recordar ahir Aritzeta i Graells.

“Isabel-Clara ha rebut ja molts premis honorífics, a banda de literaris, per part d'institucions, però ara som els companys els que li atorguem un reconeixement merescut, i això té molt de valor”, va comentar Aritzeta. “Sempre ha exercit un periodisme compromès i combatiu, sovint políticament incorrecte, i això paga un preu”, va afegir.

“Em sento molt culpable perquè no he votat mai aquest premi! Si ho hagués sabut, m'hauria votat a mi mateixa, òbviament”, va ironitzar Simó amb la simpatia, l'energia i la intel·ligència que la caracteritzen.

“Hi ha escriptors que orienten la mirada cap enfora i d'altres, cap endins; els bons escriptors segurament fan servir totes dues. Jo sóc més de mirar cap enfora”, va comentar l'autora, que des que va debutar el 1979 amb els contes És quan miro que hi veig clar, ha publicat 22 novel·les, onze llibres de relats, dos de poesia, set d'infantil i juvenil, sis assajos, tres obres de teatre i guions de ràdio i televisió, a més de milers d'articles (molts en aquest diari) i d'haver fet tasques a l'administració, a la universitat i en política.

Tot plegat li ha valgut vint premis, des del Sant Jordi fins al Joanot Martorell, passant pel de la Crítica dels Escriptors Valencians (quatre cops), la Creu de Sant Jordi i la Medalla d'Or d'Alcoi, als quals ara s'afegeix aquest.

Malalta d'escriure

“Si no puc escriure em sento malament; com deia Pla, escriure és una malaltia”, va comentar, abans de valorar l'ofici literari que s'agafa fent periodisme. Quant a la independència, diu que “estem en el bon camí”, i pel que fa a la polèmica del LAPAO: “Ara resulta que Jesús Moncada no va escriure en català... És per riure o per tenir compassió.”

“No em ve de gust morir-me, però com que no sóc creient, quan passi serà com adormir-me. Si pensés que m'han de jutjar..., llavors sí que em faria por morir!” Segur que han de passar molts anys, nous llibres i combats ideològics abans que Isabel-Clara Simó s'adormi.

 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací