InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana
 
Butlletí número 620 (dijous 08/03/2012) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
 
1) Eugeni S. Reig - Hola, ¿què tal?
 
 
3) J. Leonardo Giménez - A mida que
 
4) Màrius Serra - Punxir?
 
5) Quim Gibert - Els sots i sotets de la Franja
 
6) Nou llibre: Contra la franja. Crònica de l'agressió a la llengua, al Bisbat i al Museu de Lleida
 
7) Presentació del llibre Contra la Franja. Crònica de l'agressió a la llengua, al Bisbat i al Museu de Lleida
 
 
9) Vicent Sanchis - La llengua és de tots
 
10) Joan-Lluis Lluís - La mandra dels catalans
 
11) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
12) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
 
1)
 
Article publicat en EL PUNT dilluns 26 de desembre del 2011
 
Hola, ¿què tal?
 
Eugeni S. Reig
 

De tant en tant ens trobem que es posa de moda una paraula, una expressió, una frase feta o una construcció gramatical que fins eixe moment s’havia dit molt poc o no s’havia dit mai i tothom la copia i la diu i la torna a dir com fan els ocells xarraires imitadors de la veu humana.

¿Què tal? és una expressió informal que s’usa i s’ha usat sovint en registres informals, quan hi ha familiaritat i companyonia entre les persones. Dubte molt que siga una expressió genuïna en la nostra llengua. Més aïna pense que és un calc del castellà, com tants altres. Nosaltres hem acostumat a emprar altres expressions equivalents com ara “¿com va això?”, “¿com anem?”, “¿què fem?” o altres semblants. Recorde que quan jo era menut (anys 40 del segle xx), a Alcoi, si algú deia “¿què tal?” li responien “tomaca amb sal” (pronunciat 'tomaca’n sal'). Això significa clarament que l’expressió era estranya a la llengua heretada i que qui la sentia la rebutjava i reaccionava burlant-se de qui la deia. De tota manera, l’expressió s’ha usat i continua usant-se i podem trobar-la en la llengua literària. Enric Valor, per exemple, l’empra en la seua novel·la Sense la terra promesa. Escriu Enric Valor:

«–Què tal? –va dir el mestre–. No sé... L’he vist allà a l’ermita i quasi ja no pensava seguir-lo. Sé que s’agrada a vegades de la solitud.»

En castellà, la construcció “hola, ¿qué tal?” s’ha usat bastant, però sempre en registres informals. Actualment, tant en castellà com en català –ja que ho copiem tot del castellà, com sempre– sentim l’expressió en qüestió a tiri i baldiri. Avui en dia, qualsevol locutor de ràdio o presentador de televisió ens saluda amb eixa maleïda frase, com si haguérem menjar sopes junts tota la vida. A mi, personalment, la cosa em sembla de una falta de respecte i d’una manca d’educació impressionant.

 

2)
 
Publicat en el diari digital laMalla.cat dilluns 27 de febrer del 2012

(Publicat al Diari de Barcelona el 7 de maig del 1992)

O, més ben dit, territorialitzada. O sigui, el Consorci per a la Normalització Lingüística. Com que de vegades és notícia, algun cop els mitjans de comunicació en parlen; però sempre de manera lateral, a propòsit d’una altra cosa, com ara el programa de normalització de les policies locals o la polèmica dels serrells lingüístics. Parlem-ne, però avui de manera central.

Ens pot ser útil partir del concepte d’ecosistema, una idea d’allò més productiva, que, procedent de la biologia, s’ha estès a altres dominis. A Catalunya, l’acció impulsora de la normalització compta amb diversos actors; plegats formen un conjunt que podríem anomenar ecosistema.

El Parlament estableix el marc legal que fa al cas. El Departament d’Ensenyament s’ocupa de la normalització del sistema escolar. La Corporació Catalana de Ràdio i Televisió (TV3, Canal 33, Catalunya Ràdio, Catalunya Música) incideix en el consum comunicatiu en català. L’Institut d’Estudis Catalans és l’acadèmia responsable de la normativa. La Direcció General de Política Lingüística treballa, d’una banda, en la normalització de la mateixa Generalitat, a través de la xarxa tècnica interdepartamental, i, d’altra banda, en l’impuls de la normalització general de la societat. Els serveis lingüístics situats a l’interior de grans empreses i de grans organitzacions civils fan el paper que els pertoca. N’hi ha més, d’actors. Per exemple, les entitats que promouen la normalització cultural i idiomàtica, com ara l’Òmnium Cultural. Existeixen, també, nínxols ecològics buits. Si més no, el que hauria d’ocupar un organisme coordinador de les polítiques lingüístiques de les comunitats que compartim la mateixa llengua.

Quin és el lloc del Consorci, en aquest ecosistema? Fixem-nos en dues dades. El Consorci “presta els seus serveis de manera desconcentrada, mitjançant els centres de normalització lingüística” (article 17 dels estatuts) i el més gran dels centres, el de Barcelona, “presta els seus serveis, sobretot, de manera desconcentrada, mitjançant els equips de districte” (article 24 del reglament). L’altra dada és que els ens públics que es consorcien amb la Generalitat són Administració local (ajuntaments, consells comarcals, diputacions). El localisme, és a dir, el desplegament territorial de la normalització és, per tant, la raó de ser d’aquest Consorci, que ofereix serveis directes als ciutadans (cursos de llengua, centres d’autoaprenentatge, assessorament lingüístic) i fa actuacions normalitzadores a l’Administració local i als sectors socials. Dins l’ecosistema que hem assenyalat, fa allò que no fan els altres actors, fa el que només pot fer-se des del Consorci.

El president del Consorci és el mateix director general de Política Lingüística, Miquel Reniu. Els dos vicepresidents són Pere Pugès, en representació dels municipis, i Isidor Marí, que és alhora subdirector general de Política Lingüística.

Quina hauria de ser l’aportació d’aquest Consorci al discurs públic sobre la normalització del català? Doncs, un cop més, la territorialitat. Posar de manifest que els pobles, les comarques, els barris, les ciutats, que l’Administració local, que les petites i mitjanes empreses industrials i els establiments comercials, que les associacions de base també participen en la normalització lingüística i que el paper que fan també és important.

Un bon títol ha de resumir el contingut d’allò que presenta, ha d’incitar a la lectura i ha de ser una petita obra d’art en ell mateix. Un bon poema, un bon llibre de poesia, un bon conte, un bon recull de contes, una bona novel·la, un bon article, un bon bloc… comencen per un bon títol. L’art de titular és important. Aquest article meu de fa vint anys no era fàcil de titular, més que res a causa de la terminologia àrida del tema que tracta. De fet, el primer paràgraf comença dialogant amb el títol i en proposa un altre: Normalització territorialitzada en comptes de Normalització territorial. N’hi havia més, però, de títols possibles, sempre n’hi ha més. Per exemple, Notícia del Consorci per a la Normalització. O bé El català al món local. O bé…

 
3)
 
Article publicat en el Levante-EMV divendres 24 de febrer del 2012
A mida que
 
J. Leonardo Giménez

                                                                 

“A mida que arriben homes es va fent gran la ciutat”, “A mida que els peus li creixen se li fa petit el cap”, “A mida que perd la mida…”. Estos versos, com saben, són de la bellíssima cançó de Joan Manuel Serrat, “Barcelona i jo”, que va ser la que va cantar en la cerimònia inaugural dels Jocs Olímpics de 1992. Comencen amb la locució “a mida que”, que la devia usar el mestre Serrat i una bona porció de parlants d’esta llengua (i continuen usant-la), però un manual de la Universitat de València la tatxa d’incorrecta en favor de la també correctíssima “a mesura que”. Segons l’esmentat llibre és una “expressió errònia”. Com que l’autor de la “Cançó de la matinada” és de Poble Sec, Barcelona, no crec que puga ser titlat de neoblaver o coses així,  epítet amb el qual l’ortodòxia lingüística sol batejar els discrepants valencians. A més d’intentar tallar-nos el rabo, i no deixar-nos xillar ni encalar les pilotes en les teulades, els puristes tampoc volen que diem o escrivim una expressió que, a més de ser usual, pegà “milanta” voltes al món i encara continua pegant-ne. Deia Rabindranath Tagore que “Si tanques la porta a tots els errors, deixaràs fora la veritat”. Perquè “a mida que” deu ser tan veritat com “a mesura que” i per això l’empra el que sempre tindrà vint anys i, pel mateix motiu, la inclogueren mossén Alcover i Moll en eixa joia que és el Diccionari català-valencià-balear. Naturalment el SALT no podia deixar d’arreplegar-la,  com supose que la inclourà el Diccionari normatiu valencià de l’AVL. El DGLV de la RACV també la incorpora; i el nostre admirat poeta Josep Piera se’n servix quan li ve a mà. Eixa locució és una fillola de “mida”, terme que sí que té lloc en tots els diccionaris, però poc en el model de llibre, a pesar que el trobem en els Furs de València i en els clàssics. I en Constantí Llombart, Martí Domínguez, Joan Fuster i Enric Valor. I en escriptors i/o lingüistes actuals com ara Palomero, Lacreu, Torrent, Molins i Baixauli, a més de Piera, entre altres.

 

4)
 
Publicat en el suplement de cultura del diari EL PUNT AVUI dijous 1 de març del 2012
 
 
Motacions
 

Punxir?

 
 

per Màrius Serra
 

 

Si mai t’has de vacunar de res i ets al Bages, observaràs una curiosa adequació de la grafia a l’acció descrita. Una agulla bagenca no serveix per a punxar sinó per a punxir. També a ses Illes punxen de punxir, més que no pas de punxar, tal com recull l’Alcover-Moll. No em diran que la (i) no és més punxeguda que no pas la (a)! És a dir, que el Pinxo té més nom de punxar (o de punxir) que no pas en Panxo! Entre les diverses causes que conflueixen en l’evolució dels mots, jo no menystindria l’adequació de la grafia (i) a l’aspecte d’un estri punxegut com una agulla. De fet, a Mèxic en vaig recollir un exemple flagrant. En diversos tallers de cotxes vaig llegir rètols que contenien el verb ponchar associat als pneumàtics. Vaig recordar el que deia en Tísner (els mexicans parlen mexicà) i vaig mirar d’escatir-ho. Resulta que un pneumàtic pot estar pinchado o ponchado, i en el segon cas es pot reinflar. Sembla evident que l’oposició (i/o) remet a la parella punxegut/rodó. Naturalment, el verb ponchar no consta al DRAE i podria ser un anglicisme procedent de punch. Igual com tampoc punxir figura al DIEC. Als nens de Súria, però, no els preocupa gens d’on ve o deixa de venir punxir. Quan els vacunen l’únic que els amoïna és la magnitud de l’agulla.

 
 
5)
 
Els sots i sotets de la Franja

Per raons professionals, sóc del sector de l’ensenyament, tinc casos d’alumnes de primària que no volen anar a l’escola. De vegades descobreixes que hi ha companys que els fan la guitza a tothora. I,
aleshores, l’alumne convertit en l’ase dels cops refusa l’indret en el qual viu les situacions desagradables, que en aquest cas coincideixen amb l’escola. De fet, no és un rebuig acadèmic sinó ambiental: el vailet se sent mancat de recursos davant d’un entorn hostil. I acaba associant l’escola amb un malson.

Els catalanoparlants de la Franja de Ponent i d’altres indrets de l’àmbit lingüístic no tenen res en contra de la llengua que han popat. Ans al contrari. Però viure en català, en molts contextos locals, genera sovint dificultats de relació social. Quan aquestes molèsties persisteixen, es tornen tan insostenibles que la persona s’estima més fer servir el català només en entorns segurs (família, veïns, amics...). Tant és així, que arran d’unes consultes (en català) a una caixera d’un cèntric supermercat de Fraga, que feia poc que hi treballava, aquesta em va respondre durant una bona estona en castellà. Quan a la fi es va passar al català, no vaig tenir cap dubte que era del poble: el deix fragatí és preciós. Alguna cosa ha passat en la vida d’aquesta noia que expliqui perquè fa servir inicialment el castellà davant d’un client que se li dirigeix en català.

Quan la llengua pròpia és ignorada per les institucions i, a causa d’això, el seu ús queda cada cop més restringit entre la ciutadania, com ara a la Franja de Ponent, som testimonis d’un lingüicidi. Josep
Ma. Prim i Serentill, en el seu darrer llibre Contra la Franja. Crònica de l’agressió a la llengua, al Bisbat i al Museu de Lleida, diu que entre les diferents variants d’un genocidi hi ha el lingüístic. Josep Ma. Prim explica que el creador del terme genocidi, Raphael Lemkin, el defineix com a qualsevol acte deliberat comès amb la intenció de destruir una llengua.

L’assagista lleidatà denuncia l’odi existent contra la Franja a conseqüència de: «qualsevol manifestació cultural, artística, política, econòmica, folklòrica que tingui denotacions o connotacions catalanes». El darrer episodi d’aversió cap a la llengua l’ha protagonitzat la tardor la consellera aragonesa d’educació, Dolores Serrat, filla de Ripoll, amb la supressió del Programa d’Animació Cultural Jesús Moncada a les Escoles de la Franja. Ser anticatalà és, en molts casos, un senyal d’identitat tant aragonès com espanyol. Però d’anticatalà no se’n neix, sinó que te’n fas. El menyspreu a allò català és fruit d’una educació. La construcció de l’Aragó contemporani ha passat per la idea de fer del castellà la llengua del territori, la qual cosa ha implicat la creença d’una suposada superioritat de la llengua castellana i la inhibició d’empatia envers la diversitat lingüística autòctona. Tot i que els xiquets no s’infanten sabent el castellà (ni en aquesta llengua solen criar-los els fragatins), una mestra de parvulari de Fraga va apuntar al quadern de notes que una alumna de 4 anys: «se expresa en español con dificultad». Amb tan pocs anys, la fradineta no ha tingut temps d’aprendre idiomes. I la mestra,
a punt de jubilar-se després de dècades a l’escola, ha deixat anar a la família de la menuda, per arrodonir-ho, que «hablan un catalán muy cerrado».

Tal com especifica el títol del magnífic llibre de Prim, que es presentarà a Lleida (Institut d’Estudis IIerdencs, 12-3-12, a les 19:30) i a Fraga (Palau Montcada, 17-3-12, a les 11:00), també aborda la ruptura del Bisbat de Lleida, els orígens del Museu de Lleida, el litigi per l’art sacre de la Franja, el posicionament de la nunciatura del Vaticà, les relacions institucionals entre Catalunya i Aragó...

Malgrat les envestides, plorar de dret és més digne que riure agenollat.

Quim Gibert, psicòleg i coautor d’El despertar dels Països Catalans
 
6)
 
Nou llibre:
 
Contra la franja
 
Crònica de l'agressió a la llengua, al Bisbat i al Museu de Lleida
 
de Josep M. Prim
 
 
Contra la Franja vol recordar que ja fa temps que els habitants de Ponent van merèixer el qualificatiu de resistents, per Pompeu Fabra, contra les envestides vingudes de més enllà del riu Cinca i de l’Alcanadre. La destrucció barroera i antidemocràtica del Bisbat de Lleida per la conxorxa del Vaticà i de l’Estat espanyol que ha portat com a conseqüència l’escàndol del conflicte del Museu de Lleida continua empudegant la convivència entre Catalunya i Aragó. Tot plegat ens porta a denunciar la secular agressió de l’Estat espanyol contra la nació catalana. Contra la Franja posa a l’abast del lector textos i documents que expliquen les diferents cares d’aquest procés històric.
 
 
Josep Maria Prim i Serentill (Benavent de Segrià), ha guanyat nombrosos premis en tots els gèneres. Ha publicat les novel·les Inadaptado, El gran rei Jaume I el Conqueridor (totes dues premiades), Joan Prim, revolucionari i home d’Estat i He mirat la terra, premiada per Òmnium Cultural l’any 2006. També és autor d’assaigs, com Rotary, entre la globalització i el localisme; L’altra cara de Barcelona, finalista del Premi d’Assaig Trias; Cinc genis de la ciència moderna; El racisme, un dels grans reptes de les societats modernes; Marcats per l’escola franquista o L’esperit de Josep Trueta.
 
 
Edita: PAGÈS EDITORS
Col·lecció Guimet, 155
ISBN: 978-84-9975-193-1
216 pàgs.
Rústica
13,5 x 21 cm
PVP: 16,00 euros
 
 
 
7)
 
PAGÈS EDITORS es complau convidar-vos a la presentació del llibre
 
Contra la Franja
Crònica de l'agressió a la llengua, al Bisbat i al Museu de Lleida
 
a càrrec de
 
Marta Alòs, diputada i escriptora
Montserrat Macià, directora del Museu de Lleida
Lluís Pagès, director de Pagès editors
Josep M. Prim, autor
 
Dilluns, 12 de març del 2012 a les 19.30 hores
 
Aula Magna de l'IEI de Lleida (Plaça de la Catedral, s/n, Lleida)
 
 
8)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/8-articles/511928-parlem-de-telefons-intelmligents.html
 
Parlem de telèfons intel·ligents
 
Núria Puyuelo
 
Barcelona és l'epicentre de la telefonia mòbil amb la celebració fins dijous del Congrés Mundial del Mòbil. Per aquest motiu, el Termcat ha publicat un díptic amb la terminologia més actualitzada del sector per difondre les equivalències catalanes dels neologismes que envolten aquest món, marcat pels anglicismes. Fem-ne cinc cèntims.
 
El congrés és un punt de trobada de fabricants, operadors i aficionats dels telèfons intel·ligents, els coneguts com a smartphones, telèfons mòbils de tercera generació o 3G, tot i que també és probable
que es puguin veure els primers models amb LTE (long term evolution o evolució a llarg termini, en català), que ja corresponen a la quarta generació. Els participants debatran el futur de les tauletes
tàctils, o simplement tauletes (en anglès, tablets), els dispositius que tenen una pantalla tàctil i que cada dia s'assemblen més als ordinadors.
 
En el congrés, també es pot visitar un gran espai destinat a les aplicacions; un terme, aplicació, que ja ha arrelat entre els parlants i del qual es deriven altres neologismes com ara botiga d'aplicacions, aplicació web, aplicació nativa o interfície de programació d'aplicacions.

Finalment també es mostraran les últimes novetats de ginys (o widgets, en anglès), és a dir, els botons, els menús, les icones, a través dels quals l'usuari accedeix a un programa o una aplicació.
 
9)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/8-articles/510382-la-llengua-es-de-tots.html
 
La llengua és de tots
 
Vicent Sanchis
 
Visiblement ofesa amb Òmnium Cultural —entitat que ella mateixa ha posat en dubte i al punt de mira— la presidenta del PP de Catalunya va reivindicar ahir que la llengua és “de tothom”. Exactament és això, senyora Sánchez Camacho. La llengua catalana és de tots els catalanoparlants. Sense cap exclusió. També de vostè. Per això quan en un punt del domini lingüístic algú la qüestiona tots els parlants s'hi han d'implicar. Segons Escola Valenciana, aquest curs escolar 60.000 pares valencians han demanat línia en català per als seus fills i el seu govern els ha rebutjat la petició. Un govern que presideix Alberto Fabra, que milita en el mateix partit que la senyora Camacho. Algú pot pensar que això és una qüestió interna del PP valencià i que ningú des de Catalunya n'ha de fer res. S'enganya. S'enganya, segons la teoria d'Alicia Sánchez Camacho. Si la llengua és de tots, quan el govern valencià, el balear o l'aragonès la pretenen debilitar, tots els catalanoparlants s'hi ha d'oposar. Incloent-hi Alicia Sánchez Camacho.
 
 
10)
 
Article publicat en el llibre A cremallengua. Elogi de la diversitat lingüística de Joan-Lluís Lluís (Editorial Viena, Barcelona, 2011)
 
Article publicat originàriament en la revista Presència divendres 18 de setembre del 2009
 
Article publicat en la web de Rodamots
http://www.rodamots.com/calaix.asp?text=jll_mandra
 
La mandra dels catalans
 
Joan-Lluis Lluís
 
 
11)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 39).
 
 
92. Escrivint en català escric en l’idioma absolut.

 

Enric Casasses

Poeta

 

 

12)
Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
Sumari
 
 
1) Eugeni S. Reig - calent com un all
 
2) Albert Jané - La lexicalització del pronom «es» impersonal
 
3) Antoni Llull Martí - Els noms personals a la vestimenta
 
4) Pau Vidal - Girar-se feina
 
5) Pere Ortís - La parla de l'Urgell (Adagis. Lletra P)
 
6) Articles d'Albert Pla Nualart
 
7) Pere Ortís - El valencianisme
 
8) Xavier Fígols - L'home de la maleta
 
9) David Vila i Ros - Els altres genocidis
 
10) Ramon Sangles i Moles - Estratègies i conclusió d’un acte
 
 
Si voleu rebre cada divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d’enviar a l’adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l’adreça electrònica on voleu rebre’l.
 
El preu de la subscripció al butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana corresponent a l'any 2012 és de 25 euros.
 
Els nous subscriptors podreu llegir en la web tots els butlletins d'InfoMigjorn i d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l’existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací