Butlletí número 578 (dimarts 27/12/2011) - Continguts triats i enviats
per Eugeni S. Reig
Si voleu rebre cada
divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de
manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d'enviar a
l'adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l'adreça
electrònica on voleu rebre'l.
El preu de la subscripció al butlletí
InfoMigjorn Cap de Setmana corresponent a l'any
2011 és de 25 euros.
El preu de la subscripció al butlletí
InfoMigjorn Cap de Setmana corresponent a l'any
2012 és de 25
euros.
Els subscriptors d'InfoMigjorn Cap de Setmana podeu llegir tots
els butlletins tant d'InfoMigjorn com
d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han enviat fins ara
en l'enllaç:
Recordeu que InfoMigjorn Cap de
Setmana regala llibres
Sumari
1) Sumari del número 77 de la revista
Llengua Nacional
5) Editorial Denes publica en la col·lecció Rent el
llibre Escrits de pau en temps de guerra de Dorothy
Day
8) La revista Espai
del Llibre publica el número 14
9) Català i empresa: ja
estàs al dia?
10) “Mou-te en català”, impulsant la llengua catalana en
la pràctica
esportiva
12) 500 raons per parlar
català, de David Pagès i Cassú
Sumari del número 77 de la revista
Llengua Nacional
editorial
Completant
sociolingüística
Manifest de Badalona
No ataquen la llengua, ataquen la nació.
Víctor Alexandre
L'atac dels de la «roja y gualda». Josep
Espunyes
El fet diferencial i la diferència del
fet. Andreu Salom i Mir
Eslovènia ens marca el camí. Joaquim
Torrent i Blanch
Redimim-nos del complex de dissortats.
Pere Ortís
lèxic
Joan Coromines i la virola. Jaume
Medina
Fer un sant hilari. Jaume
Salvanyà
El paquetaire. Albert
Jané
Què posa aquí? Gabriel
Bibiloni
Marrameu! David
Casellas
Impropietats lèxiques (nova versió).
Josep Ruaix i Vinyet
El bitxo coralet. Pere
Ortís
Els noms de lloc d'un racó de la Vall de
Lord. Carles Domingo
fonètica
Fenòmens fonètics... (II). Montserrat
Badia i Cardús
bibliografia
Atles lingüístic del domini català.
David Paloma
Paraules sobre paraules. Josep Ruaix i
Vinyet
El valencianisme. Pere
Ortís
L'home de la maleta. Xavier
Fígols
2)
Revista Tècnica de Política Lingüística
Generalitat de Catalunya
Número 50, any 2011
3)
Publicat en el diari Levante-EMV dissabte
17 de desembre del 2011
El concurs de música en català tanca el 9 de gener el
termini d'inscripció
Tot està a punt per a que comence a rodar la quarta edició del concurs de
música en català Amplifica't. El certamen, organitzat per Joves d'Acció Cultural
del País Valencià, està destinat a grups joves de la Comunitat Valenciana,
Catalunya i les Illes.
Les formacions poden accedir a Amplifica't presentant un
formulari que es troba a la pàgina web de Joves d'Acció (
www.jovesdaccio.cat). Com a requisit
indispensable cada grup ha de tindre una pàgina en Myspace amb un mínim de tres
cançons penjades i vàries fotos. El termini per poder participar en aquesta
edició acaba el 9 de gener del 2012.
Una de les característiques d'Amplica't es l'aposta per
la tecnologia 2.0 i per les xarxes socials, que juguen un paper fonamental per a
promoure la música entre els més joves.
Enguany, la participació del públic tornarà a ser
fonamental per a triar el grup guanyador. Els seus vots i l'opinió del jurat
decidiran qui s'alça amb el triomf en la final que se celebrarà el proper 16 de
marça del 2012 a la sala Simbiosi d'Alzira.
L'organització d'aquesta quarta edició ha eliminat la
fase dels concerts previs en directe, de tal manera que els finalistes eixiràn
de les votacions en les xarxes socials.
El guanyador participarà
al Jovestiu
El guanyador d'Amplifica't tindrà com a premi actuar el
28 de juliol a la cinquena edició del Jovestiu que tindrà lloc a Vila-real, junt
a grups de reconegut prestigi del panorama musical en català, El segon guanyador
actuarà a l'Aplec de la Plana al mes de setembre.
4)
Butlletí de la
Secretaria de Política Lingüística
Número 82, 16 de desembre del
2011
5)
Editorial Denes publica el llibre
Escrits de pau en temps de guerra de Dorothy Day en la col·lecció
Rent
Editorial Denes acaba de publicar el llibre de
Dorothy Day (Nova York 1897-1980),
Escrits de pau en temps de guerra, número 11 de
la col·lecció Rent de literatura religiosa en valencià. Es tracta de la primera
recopilació d'articles periodístics de la pacifista catòlica nord-americana
Dorothy Day publicada a l'Estat Espanyol, traduïda i curada per
Ana
Colomer.
En el blog podreu conéixer també la gran acollida que
tingueren les presentacions del llibre d'
Adrià Chavarria,
Etty Hillesum, un ungüent per a tantes ferides, a
València i
Barcelona i el gran ressò que està assolint la
celebració del centenari de
Teodor Llorente, del qual hem
publicat l'antologia
Lo foc sagrat de la fe.
Col·lecció Rent (editorial
Denes)
6)
Publicat a
Vicent Sanchis
Els usuaris de Google d'aquest país tan transit s'han exclamat a tots els
cels perquè el portal d'orientació més conegut del món s'ha dedicat a traduir a
l'espanyol la toponímia catalana. L'experiment ha donat lloc a totes les
situacions que permet una jugada tan bèstia com habitual. Des de traduccions
literals hilarants –Juanito Martorell per Joanot Martorell– fins a
relliscades delirants –Verga per Mare de Déu–. Per a la gent més jove tot
això fa de bon riure i comentar. No s'ho creuen i se'n fan creus. Per als més
vells, la notícia els ha rejovenits perquè els ha tornats als temps del
franquisme en què feien dir-se San Quirico a Sant Quirze. La febre
passarà perquè cap empresa del món té ganes de tocar els nassos massa estona als
clients. Però, mentrestant, Mutxamel continuarà compartint nom amb
Muchamiel, quan allà no en fan. I les autoritats de Maó –civils, no cal
dir-ho– recuperaran el Mahón castrense. I Abertis continuarà jugant a
la puta y a la ramonita en tots els topònims de Peñíscola fins a
Alicante/Alacant.
7)
Publicat en VilaWeb diumenge 18 de
desembre del 2011
L'associació aplega una quarentena d'escriptors en
llengua catalana i té la voluntat de cooperació i difusió de l'activitat
literària en aquest territori
El Pont de Lletres,
l'associació que aplega els escriptors en llengua catalana de les comarques del
nord del País Valencià, acaba d'estrenar pàgina web. La presència a la xarxa
pretén visibilitzar aquests autors, els seus llibres i treballs. Per a ells
també és un espai de presentació, de relació i d'informació del món literari. Hi
trobem Vicent
Usó ('La mà de ningú', 'El músic del bulevard Rossini'), Carles
Bellver ('L'home del calendari'), Joan Garí
('Història d'Amèrica'), el poeta Iban L.
Llop ('Batalles de Sardenya'), el sociolingüista Vicent
Pitarch, l'editor de 'Blocs de
lletres' Josep Porcar ('Els estius')
Ells ho diuen així: 'L'objectiu de la web és dotar-se d'un
vehicle de comunicació literària amb la intenció d'obrir vies de diàleg en una
triple direcció: entre els propis autors; amb els lectors, així com amb la resta
d'autors, associacions literàries i institucions del país. I relacionar-se amb
la 'societat civil', amb la qual El POnt Cooperativa de Lletres se sent
compromesa.'
La portada de la web també glossa l'origen del nom: 'La
funció principal d'un pont no és altra que unir allò que està separat superant
un obstacle. Aquest pont que nosaltres tractem de fer respecta al màxim el
simbolisme d'aquesta definició; unir i salvar obstacles és el que ens ha mogut a
crear El Pont Cooperativa de Lletres. Sota aquesta “marca” ens agrupem una
quarantena d'escriptors de les comarques del nord valencià.' Aquesta és tota una
declaració d'intencions que amb el temps va teixint complicitats i es va
consolidant.'
El 25 de setembre del 2010 es va celebrar la primera
assemblea d'El Pont Cooperativa de Lletres a l'Aula Museu Carles Salvador de la
Mola de Benassal.
8)
La revista Espai del Llibre publica el número
14
La revista Espai del Llibre, editada per la XIEC
(Xarxa d'Institucions d'Estudis Comarcals), i que es fa ressò de les novetats
bibliogràfiques de les Comarques Centrals Valencianes, acaba de publicar el
número 14. L'editorial reflexiona sobre la importància dels símbols en la
qüestió identitària valenciana (el nom de la llengua i del país, la bandera,
l'himne nacional...). Així mateix, l'article de portada, de Joan Ivars Cervera, aprofundeix sobre
el tema dels noms a propòsit del bicentenari de la restitució del nom de la
ciutat de Xàtiva (anteriorment al de San Felipe, imposat pel mateix Felip V, “por justo derecho de conquista”). I,
encara, Jesús Puig rememora la
normalització del primer topònim al País Valencià, el del poble saforenc de la
Font d'en Carròs.
S'hi inclou
també un ampli reportatge de Miquel
Francés sobre el vi que està fabricant-se a les Terres dels Alforins, a la
Vall d'Albaida. I un breu repàs de la literatura sobre els moriscos elaborat per
Juli Capilla. A més d'una entrevista
a l'escriptor alcoià Silvestre
Vilaplana.
Tot de
ressenyes sobre les novetats bibliogràfiques i discogràfiques publicades per les
diverses institucions que integren les CCV, i d'altres editorials comercials que
hi estan vinculades o que publiquen llibres d'autors o premis d'aquestes
comarques, completen un número ben interessant i atapeït.
Les diverses
institucions comarcals que integren la XIEC (Xarxa d'Institucions d'Estudis
Comarcals), reparteixen la revista entre els seus socis, però també es pot
adquirir de manera gratuïta en algunes llibreries de les Comarques Centrals
Valencianes.
Català i empresa: ja estàs al
dia?
Amb l'eslògan “Català i empresa, ja estàs al dia?”, la Direcció General
de Política Lingüística del Departament de Cultura difon les disposicions
lingüístiques del Codi de consum que afecten les empreses. Aquestes disposicions
regulen aspectes com l'etiquetatge, la documentació que cal tenir a disposició
del consumidor i l'atenció al públic. Per donar-les a conèixer s'han elaborat
diversos materials de difusió: tríptics, bàners, anuncis,
etc.
Més
informació:
Font:
Direcció
General de Política Lingüísticade la Generalitat de
Catalunya
“Mou-te en català”, impulsant la llengua catalana en
la pràctica esportiva
La Direcció General de
Política Lingüística del Departament de Cultura i la Secretaria General de
l'Esport, amb la col·laboració de la Unió de Federacions Esportives de
Catalunya, impulsen la campanya “Mou-te en català”, amb la finalitat de fomentar
l'ús oral de la llengua catalana en l'àmbit esportiu, en el qual, tal com
s'observa també en altres contextos informals, se sol produir el fenomen general
de canviar de llengua davant d'un interlocutor que no és catalanoparlant però
que l'entén i el pot parlar per motius diversos (per dinàmiques lingüístiques
establertes, procedència dels monitors, etc.).
Amb aquest objectiu,
s'han planificat un conjunt d'actuacions centrades en els col·lectius que
treballen en l'àmbit de l'esport (monitors i entrenadors esportius
professionals, principalment) que ja s'han començat a dur a terme durant aquest
darrer trimestre de l'any i que s'allargaran fins al 2012: promoció del
Voluntariat per la llengua en l'àmbit de l'esport, realització i anàlisi d'una
enquesta d'usos lingüístics adreçada a monitors d'activitats esportives, difusió
de les eines i recursos per aprendre i practicar català entre el centres i clubs
esportius, etc.
L'acció s'inscriu dins
de la celebració de l'Any Europeu del Voluntariat.
Més informació:
Font:
Direcció
General de Política Lingüísticade la Generalitat de
Catalunya
Publicat en EL PUNT AVUI dimecres 21 de
desembree del 2011
Ferran Suay
Ep!, no s'espante ningú, que no és que estiga
penedit d'haver regalat els diners públics dels valencians a uns quants
forasters privats i indesitjables, parapetats rere empreses, marques i altres
corretges de transmissió. Que això, els qui provenen de la tradició familiar i
ideològica del franquisme, ho consideren perfectament normal. A tot estirar, un
pecadet venial, dels que s'arreglen amb una bona confessió i alguna penitència
benèvola.
No, el senyor Camps demana perdó per haver parlat en valencià a la sala on se'l
jutja per suborn. Gran prodigi aquest! No el de demanar perdó, sinó que el
senyor Camps haja parlat inicialment en la llengua del seu poble, i no en la
seua.Conec molta gent que, en una situació d'estrés, els eixiria espontàniament
expressar-se en català, fins i tot si pretenien fer-ho en un altre idioma. És
normal quan es tracta de la llengua en què has aprés a viure, o en la que
t'expresses habitualment. Cap dels dos no és el cas d'en Camps. En les comptades
ocasions en què s'ha dignat usar l'idioma que l'estatut d'autonomia considera el
propi dels valencians, Paco Camps ha fet gala d'una fonètica empobrida i
forastera, i d'una expressivitat més mediocre (encara) que la que afecta quan
parla en espanyol, que delata sense cap mena de dubte que la seua llengua
habitual és el castellà.
Per tant, això
d'expressar-se en valencià i demanar perdó de seguida, no ho podem entendre com
un error involuntari, sinó com una estratègia programada. La pregunta és: què
dimonis volia transmetre amb aquest numeret? Que ell és molt valencià?
Probablement, d'acord amb el seu codi habitual de submissió abjecta als amos
castellans, el que volia expressar és que no sols és molt valencià sinó també
molt educat i simpàtic. Perquè ja se sap, vist des de Madrid, els valencians
només podem ser educats i simpàtics quan abandonem la nostra llengua. Ells, en
canvi, poden ser monolingüement educats, tant si estan a casa seua com si venen
a la nostra. Sempre en espanyol?, cap problema!
Ja sé que tot plegat,
l'espectacle d'aquest senyor d'aspecte pusil·lànime (no hi ha vestit capaç de
dissimular això), que ha deshonrat barroerament el càrrec de president de la
Generalitat, és tan patètic que difícilment pot embrutar-se més. M'irrita, però,
especialment que munte ara aquest numeret de la valenciania, precisament ell,
que és tan subordinat que probablement fins i tot quan s'agenolla, tant si ho
fa per a resar com per qualsevol altre quefer igualment legítim, s'assegura que
el seu cap assenyala cap al Madrid de les seues servituds. No oblidem que fins i
tot la seua dimissió (tan esperada i desitjada) la va ofrenar a Espanya i al seu
partit, sense ni esmentar el poble valencià que evidentment no és motiu de
preocupació per a ell.
Disculpant-se per parlar
valencià, l'homenet Camps afegeix encara un altre insult als valencians. Seguint
la tradició tan ben representada per la batlessa de Torrent, Maria José Català
(es veu que per a ostentar un càrrec del PP cal tenir un nom castellà i un
cognom valencià), que considera un defecte ser valencianoparlant (vegeu-ho, si
voleu, a: http://www.youtube.com/watch?v=fO9omI-60So&feature=share), el
senyor Camps demana perdó per usar el valencià en una sala de justícia
valenciana, en què es jutja un expresident de la Generalitat valenciana. Es pot
arribar a ser més indigne? Algú s'imagina a Merkel o a Sarkozy excusant-se per
parlar el seu idioma? Queda clar, doncs, que la pusil·lanimitat no es només el
principal atribut de l'aspecte físic d'aquest personatget d'òpera bufa: és
l'essència mateixa de la seua personalitat. Tant de bo el puguem oblidar
prompte.
Publicat en el llibre 500 raons per parlar
català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg.
27).
50. Parlar una llengua té
també relació amb la manera de viure que tenen les persones que parlen aquesta
llengua. És una ampliació automàtica de l'horitzó de la pròpia vida, una manera
d'entendre la situació del món una vegada has après la
llengua.
Ursula Biemann
Artista
visual
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges
informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos,
conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes,
etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb
sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política
lingüística, normativa, etc.
Us preguem encaridament que feu arribar
aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí
InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones
interessades en la llengua catalana.
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis
vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat
aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu
moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés,
la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de
correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un
missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací