InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 466 (dimarts 29/03/2011) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
 
2) Novetat editorial: El solatge del temps, el llibre més personal de Tobies Grimaltos
 
 
4) Albert Pla Nualart - La importància d'una vocal neutra
 
 
6) Publicació d'un estudi sociolingüístic en l'àmbit del comerç i la restauració
 
 
 
 
1)
 
Article publicat en indirecte.cat dilluns 21 de març del 2011
 
 
 
             Estam ben advertits del que vol fer el PP amb la llengua catalana arreu dels Països Catalans i de la resta de l'Estat: senzillament, eliminar-la. Usa tota casta de subterfugis per a dissimular-ho, però aquestes són les ordres que arriben de Madrid, del seu centre d'operacions i del seu centre d'investigacions (FAES). No és que investiguin massa, ja que tres dies abans del tsunami al Japó, l'expresident Aznar dissertava en una tribuna sobre la seguretat de les centrals d'energia nuclear i posava com a model les centrals japoneses. Dissortadament ha passat el que no hauria hagut de passar mai, però aquesta genteta no modificarà per res les seves tesis, llevat que se'ls hagi d'instal·lar una central nuclear al costat de casa seva. Doncs, des d'aquesta central d'intel·ligència ha sortit l'ordre d'anorrear qualsevol llengua que pugui fer ombra a la llengua espanyola.
 
            El punt més legítim i adequat que tenen, el troben a la Constitució, aquella de la qual tants varen pensar que havien fet un ou de dos vermells quan la varen haver redactada i aprovada. Ells estan completament d'acord amb el que diu a l'article 3, que l'única llengua que està obligada a conèixer tota persona que pertanyi a l'Estat espanyol és  la llengua espanyola. Aquests són els que quan troben que els obliguen a conèixer-ne o usar-ne una altra en algun àmbit, es posen a omplir-se la boca de la paraula llibertat i fora imposicions. Ells mai no imposen res. Si ho diu la Constitució..., doncs s'ha de complir i sense imposicions. Què significa això? Que totes les persones que viuen a territoris on la llengua pròpia és la llengua espanyola han de poder anar a viure, si volen, als territoris que tenen una altra llengua pròpia i no tenen cap obligació d'aprendre la d'aquests territoris. Aquesta és la seva tesi principal.
 
            Resulta que algun d'aquests territoris, on abans no es devia poder prendre cafè, i que ara en poden prendre, després que des de Madrid es donàs l'ordre que hi havia d'haver cafè per a tots,  ha perfeccionat la màquina, perquè vol fer un cafè més autèntic, més propi de la terra, i han fet alguna llei que obliga que es tengui en compte la llengua pròpia dels habitants d'aquesta terra i que en certs àmbits s'hagi d'usar. Bona l'han feta aquests cafeters! Fer que la llengua catalana s'hagi d'usar en els comerços o s'hagin de doblar les pel·lícules en la llengua pròpia de la terra, o usar-la als tribunals, a l'Administració, a l'escola, etc., pot allargar la vida d'aquestes llengües o perpetuar-les i això no es pot consentir. Per tant, han trobat una mina daurada per aconseguir els seus objectius en la seva justícia, que només mira cap a ells, i procuren que totes les lleis que puguin ajudar a salvar la vida de les llengües pròpies s'aboleixin. I per convèncer i confondre la ciutadania que no ho té gens clar i que no vol conflictes lingüístics (massa ja n'han hagut de patir), parlen d'igualtat, de llibertat i de fora imposicions.
 
            Però també tenen el punt de mira posat en una altra característica fonamental, que és el fet que les llengües històriques, com la llengua catalana, siguin la llengua pròpia del lloc on s'han format (el català naixia del llatí, mentre el castellà també ho feia, si és que el català no va néixer abans). Esser la llengua del lloc les converteix en llengües pròpies, cosa que no són les restants, i aquesta característica és bàsica per haver d'esser preeminents a les altres en la majoria d'àmbits. Com que ells ho saben, pretenen fer creure que la seva llengua, l'espanyola, també ho és de pròpia, i per tant volen anul·lar aquell tret bàsic que caracteritza qualsevol nació, cosa que pot fer que la seva població algun dia vulgui crear un estat propi per a aquesta nació. D'aquí que tergiversin i menteixin sobre el significat de les paraules i intentin que moltes persones visquin enganades amb les seves mentides. Per tant, desitgen que hi hagi gran part del poble que senti que la llengua pròpia del territori és o també és l'espanyol.
 
            Doncs, aquí arriba la bona nova, la bona notícia. Notícia que farà que la FAES i el qui vol ser futur conseller d'Educació de les Illes, l'anticatalà i antimallorquí Delgado, aquell que es vol carregar el decret de mínims i la llei de normalització lingüística, aquell que ha assegurat que no dirà mai ni una sola paraula en mallorquí, ja que és una persona que defensa que el mallorquí no és català i que la reconquesta de Jaume I, va suposar la formació d'Espanya, o cosa així, té una bona tasca, ja que en una enquesta sobre l'evolució de la llengua, resulta que el 65,65% de ciutadans de les Illes considera que la llengua catalana és la llengua pròpia de les Illes Balears, un 19,72% creu que ho són el català i el castellà, un 3,68% creu que ho és una altra llengua i només un 10,95% creuen que l'espanyol és la llengua de la CA. Delgado, Bauzà, FAES i companyia tenen feina
.
2)
 
El solatge del tempsel llibre més personal de Tobies Grimaltos
 
Novetat editorial: Tobies Grimaltos publica el seu llibre més personal.
 
Què diu l'autor sobre el seu llibre?

El temps ens causa i ens constitueix. Qui hem sigut (el que hem viscut) fa que siguem qui som. N'estic convençut. Els orígens són responsables de la nostra identitat (actual). Per això convé tenir-los presents, conservar-los. Perquè, segons això i com canta Raimon, qui perd els orígens perd identitat. Des d'aquesta convicció m'he afanyat a recollir imatges, vivències, reminiscències de la meua infantesa que corrien un risc greu d'abandonar-me. Aquestes constitueixen els materials d'aquest llibre. Imatges d'un altra època que faran que el lector recorde (revisca) o imagine (semivisca), segons els casos, un temps que fou real, que ens ha determinat a alguns i que mereix ser conegut per tots. Són el seu solatge en mi.

 

En aquest video que enllacem l'autor, Tobies Grimaltos, ens diu algunes coses al voltant del llibre: http://www.youtube.com/watch?v=LxTHWAG3D3o

 

Punxa ací per fer un tast del llibre.

 

Sobre l'autor

Tobies Grimaltos (Castelló de la Ribera, 1958) és professor titular de Filosofia de la Universitat de València. Autor de llibres acadèmics, com Teoria del Coneixement (amb J. L. Blasco) i Signo y pensamiento (amb J. L. Blasco i D. Sánchez) i de nombrosos articles a revistes especialitzades, ha escrit també altres obres adreçades a un públic més ampli, com El joc de pensar, Pren-te la vida amb filosofia i Idees i Paraules.

 

La primera presentació del llibre serà a Castelló de la Ribera:

 

Data: dissabte, 2 d'abril de 2011

Hora: 20:00 h.

Lloc: Saló de la reial séquia Escalona de l'Ajuntament de Castelló (Pl. ajuntament, 8)

 

La presentació anirà a càrrec de Maurici Belmonte i comptarà amb la presència de l'autor.

 

Si voleu conèixer millor a l'autor i la seua obra, estigueu atents al nostre blog (http://bullent.blogspot.com) on anirem informant-vos de les múltiples presentacions que aniran fent-se a diverses poblacions.
 

Dades del llibre:

ISBN: 978-84-9904-066-0 - Preu: 12 EUR
13 x 19 cm · 184 pàgs
Col·lecció Miratges, 22

 

Edicions del Bullent
c/Taronja, 16 - 46210 Picanya
tel. 961 590 883 · fax 961 590 845
info@bullent.net

http://www.bullent.net/

http://bullent.blogspot.com/

 

 
3)
 
 
Els adverbis ací, aquí, allí i allà són díctics: designen espais lligats a la situació dels que parlen. La majoria tenim clar l'ús d' aquí i allà , però alguns que no dirien mai ni ací ni allí ho arriben a escriure, per allò que sembla més literari. Avui l' ací ja s'usa molt rarament, però l' allí no és tan infreqüent. Els hem de fer servir? I si és que sí: quan i com?
 
Allí i allà designen un espai allunyat tant del jo que parla com del tu amb qui parla. Si jo des de Barcelona parlo amb tu que ets a Londres, et dic "Quina hora és aquí?", perquè Londres és un espai pròxim a tu. Si un dels dos parlem d'un ell que és a Berlín, direm: "Allà fa molt de fred". Allà o allí ? Són dues formes correctes, igual de genuïnes i sinònimes en aquest context. És un cas en què sembla clar que el millor és escriure el que dius. L'adverbi allà , però, té més pes demogràfic i és l'opció més lògica en un estàndard d'àmbit general.
 
El cas d' ací és molt diferent. El tímid intent de Fabra de recuperar per al català formal de tot el domini lingüístic un sistema díctic de tres graus (paral·lel al castellà) -amb ací (jo), aquí (tu) i allí/allà (ell)- ha fracassat clarament. Avui l' ací només sembla una opció raonable per a l'estàndard valencià, tot i que altres formes del sistema proposat per Fabra s'allunyen massa del seu oral per ser viables. Però fora del valencià, fer servir ací resulta detonant i obligaria per coherència a un ús d'aqueix encara més artificiós i obsolet.
 
4)
 
Publicat en el diari ARA dilluns 7 de març del 2011

Dèiem divendres que allà i allí eren sinònims, però -com sol passar- no ho són sempre. Només allà , a més del primari sentit de designar un espai, expressa la idea de proximitat en el temps. "Quedem allí a les 10" té un únic sentit. "Quedem allà a les 10" en té dos: pot voler dir "Quedem a les 10 allà" o bé "Quedem aproximadament a les 10". Els parlants que diem sempre allà (i mai allí ) distingim els dos sentits marcant la a en el primer cas i menjant-nos-la en el segon.

Són contrastos que la llengua escrita pot optar per recollir. Joan Solà proposa distingir entre "D'aquí cinc dies, truca'm", que expressa un punt en el temps (deixa passar cinc dies i llavors truca'm), i "D'aquí al dia 5, estudiaré", que expressa una línia en el temps (començo ara i estudio fins al dia 5). Tot el que fem perquè la llengua escrita reflecteixi la llengua oral i tingui una manera de marcar matisos rellevants afina l'escriptura.

Això és especialment important avui que l'estàndard és sobretot oral. Cada dia s'escriuen més textos per ser dits i és bo que l'escriptura orienti al màxim qui els haurà de dir. En un guió escriure "Quedem allà les 10" pot fer que l'actor ho digui bé a la primera i no s'hagi de repetir l'escena. No seria l'únic cas en què expressem temps sense cap preposició. A "Hi anem dos cops (a) l'any" la a és opcional sense que ni tan sols ho justifiqui un canvi de sentit.

 
5)

Matriculació per a les proves de la JQCV 2011


  • Primer període any 2011
    de l'1 al 26 d'abril
  • Segon període any 2011
    del 15 al 30 de setembre

http://www.edu.gva.es/polin/val/jqcv/proves_calendari_matricula.html

 
6)
 

Publicació d'un estudi sociolingüístic en l'àmbit del comerç i la restauració

La Direcció Insular de Política Lingüística presenta un estudi sociolingüístic sobre la situació del català en l'àmbit del comerç i la restauració en els municipis de sa Pobla, Búger, Campanet, Son Servera, Sant Llorenç, Capdepera i Artà. Aquesta publicació és fruit del treball de camp que dugueren a terme un grup de becaris l'any 2009, encarregats de fer les enquestes, sota la coordinació i supervisió dels tècnics de la secció de Dinamització del Consell de Mallorca. El Grup de Recerca Sociolingüística de les Illes Balears (GRESIB) s'ha encarregat del tractament de les dades i la valoració. L'elaboració d'aquest estudi s'ha pogut realitzar gràcies a la col·laboració dels ajuntaments en què es dugueren a terme les enquestes.

Podeu consultar l'estudi en línia al web del Consell de Mallorca:

http://www.conselldemallorca.net/index.php?&id_parent=316&id_class=1851&id_section=1852&id_son=2238&id_grandson=3020&id_greatgrandson=7021


Secció de Dinamització Lingüística
Direcció Insular de Política Lingüística
Departament de Cultura i Patrimoni
Consell de Mallorca
Pl. de l'Hospital, 4
07012 Palma
Tel.: 971 219 593/595/597

www.conselldemallorca.cat
 
7)
 
Publicat en VilaWeb dimecres 23 de març del 2011
http://www.vilaweb.cat/noticia/3864119/20110323/juli-esteve-presenta-alacant-documental-valencians-mallorca.html
 
Juli Esteve presenta a Alacant el documental 'Valencians de Mallorca'
 
 
8)
 
Publicat en el dairi Levante-EMV dimecres 16 de març del 2011
http://www.levante-emv.com/television/2011/03/16/curas-hablan-valenciano-canal-9-excepto-rezan/790689.html
Podeu traduir el text amb www.internostrum.com
 

ALFONS GARCIA

Horaci Casany y Don Cosme, los curas sobre los que gira la acción de Senyor retor, la nueva serie que Canal 9 estrena esta noche (22.30 horas), hablan en valenciano incluso en la iglesia, excepto cuando toca pronunciar las formas de la liturgia. Entonces se pasan al castellano. «Es lo único en español en toda la serie», destacaba ayer Jordi Ballester (padre Casany, el sacerdote joven y moderno), quien al igual que Pep Cortés (Don Cosme, el párroco viejo y retrógrado) señalaba que es una forma de «mostrar» la realidad valenciana, donde las misas continúan haciéndose mayoritariamente en castellano.
La ficción cuenta con el plácet del Arzobispado de Valencia, que quería «saber qué era esto y está encantado», añadió Ballester. Incluso ha enviado un sacerdote al plató —los interiores se graban en los estudios Galaxia y los exteriores en Marines Viejo, convertido en Sant Antoni de Benifasem— para asesorar en liturgia. Se da la circunstancia de que el arzobispo, Carlos Osoro, mantiene congelados los trámites para la aprobación del misal en valenciano. El obispo de Senyor retor, en cambio, se expresa en un valenciano de libro.
La comedia, una adaptación de Padre Casares (producción que va por la novena temporada en Galicia con un 20% de audiencia y copiada en Andalucía y Baleares), es la nueva apuesta de ficción con la que Canal 9 busca repetir el éxito de l´Alqueria blanca. El equipo de creadores, encabezado por Paco López, es el mismo.

El coste es «confidencial»
El director general de Radiotelevisió Valenciana (RTVV), José López Jaraba, rechazó ayer desvelar el coste del nuevo producto porque «los contratos son confidenciales», pero subrayó que series como ésta «sólo son posibles en una televisión pública». Senyor retor, agregó, «reafirma el compromiso» de la cadena autonómica «con el audiovisual valenciano hasta donde llegan nuestras posibilidades».
La serie está realizada por la productora valenciana Nadie es perfecto, que tiene firmados trece capítulos de esta temporada con un plan de producción «muy ajustado»: ocho semanas y media para rodar todos los episodios, de 60 minutos cada uno. «La factura es de película para televisión», señaló Jordi Ballester, porque se realizan de 7 a 9 planos por secuencia y abundan los exteriores, «un vestido de lujo» para una serie. Los directores son dos habituales de las ficciones de RTVV: Rafa Montesinos y Rafa Piqueras.
Aunque se han introducido algunas cambios con respecto al original gallego (de pueblo de mar a uno de interior), el diseño de personajes y los argumentos de los capítulos son «respetuosos» con la serie matriz, dijo Kiko Martínez (responsable de la productora).
Casi todo el reparto (Empar Canet, Albert Forner, Cristina Perales, Rebeca Valls, Juansa Lloret, Enric Juezas, Miguel A. Romo) estuvo ayer en la presentación de la comedia, definida como «muy blanca y muy valenciana» por Jaraba, quien deseó que dure años en la pantalla. «Que así sea. Amén», respondieron los actores valencianos, «porque estamos ya?»

 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net  Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací