InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 254 (dimarts 26/01/2010) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
 
4) Crida d'articles- Revista LSC, Llengua, Societat i Comunicació
 
 
 
7) Homenatge a Robert Lafont
 
9) Joan Tudela: Allò que ens fa humans és la llengua. Viure en català és la nostra manera de ser humans.
 
 
1)

 

Publicat en el blog Extrem Sud del País Valencià: d'Elx a Guardamar diumenge 24 de gener del 2010

http://extremsud.blogspot.com/2010/01/eixida-del-llibre-lus-interpersonal-del.html

 

Eixida del llibre "L'ús interpersonal del català entre el professorat d'Elx-Vinalopó i de l'Alacantí 2008-2009"

 
Martí i Casanova, Joan-Carles (2009) L'ús interpersonal del català entre el professorat d'Elx-Vinalopó i de l'Alacantí 2008-2009, 80 p. Col·lecció la Rambla del Vinalopó, Ed. Associació per la Llengua El Tempir d'Elx, Segarra Impressors, Elx.

L'Associació Cívica per la Llengua El Tempir d'Elx dedica el número 1 de la nova col·lecció La Rambla del Vinalopó al títol L'ús interpersonal del català entre el professorat d'Elx-Vinalopó i de l'Alacantí 2008-2009. Aquest llibre ha rebut una subvenció de la Generalitat de Catalunya per a contribuir a la seva publicació i ha estat imprés per Segarra Impressors d'Elx, desembre de 2009.
Joan-Carles Martí i Casanova és ja àmpliament conegut per la seva faceta com a activista per la llengua catalana i com a sociolingüista i articulista.  Aquesta vegada ha volgut comprovar com contestaven al telèfon els dos-cents quaranta-sis professors enquestats aleatòriament -de les tres comarques més meridionals de llengua catalana- quan se'ls parlava, de bell antuvi, en català. Abans d'això, però, fa una recapitulació prèvia del que s'ha publicat sobre la situació del català -a  l'antiga Governació foral d'Oriola- en la darrera generació, especialment d'ençà la darreria del segle XX. La seva dedicació intensa a aquesta temàtica es fa palesa a la fitxa bibliogràfica personal que apareix al final d'aquest llibre amb vint-i-dos entrades, una dedicació que començà el 1978 a l'Institut de Batxillerat de Carrús, a Elx,  per la qual cosa ja fa més de trenta anys que s'hi dedica.

 
Si desitgeu rebre aquest llibre l'haureu de demanar a infoeltempir@eltempir,cat . El seu cost és de 10 euros i inclou la tramesa per correu certificat. L'ingrès s'haurà de fer al compte corrent de la CAM, Plaça de Baix d'Elx, a l'atenció de l'Associació Cívica per la Llengua El Tempir d'Elx: 0006/0040350706. Una vegada comprovat l'ingrés el llibre us serà enviat per correu dintre la mateixa setmana.

 
2)

 

UNA ESCOLA I ALMENYS TRES LLENGÜES
JORNADA PLURILINGÜISME

 

Salons Alameda Xátiva
4 i 6 de febrer de 2010

 

PROGRAMA

 

UNA ESCOLA I ALMENYS TRES LLENGÜES
Conferència prèvia
Dia 4 de febrer casa de la cultura de Xàtiva
18.30 h: Des de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià al decret de plurilingüisme del 2009
A càrrec de Ciprià Ciscar, Diputat a les Corts espanyoles. Conseller d'Educació promotor de la LUEV.


JORNADA PLURILINGÜISME
Dia 6 de febrer Salons Alameda – Xàtiva
10.30 a 11 h: Arribada
11 a 11.15 h: Presentació de la jornada
11.15 a 12 h: El marc europeu de les llengües
Beatriu Cardona, responsable d'Acció Sindical de STEPV.
Helenia López, responsable d'Acció Sindical
PDI del STEPV- Universitat de València.
12 a 13 h: El plurilingüisme, situació actual
Tudí Torró, inspectora d'Educació – representant de STEPV al Consell Escolar Valencià.
13 a 14 h: Més de 10 anys introduint l'anglés en infantil.
CP El Castell – Almoines
14 a 15 h: Dinar
15 a 17 h: Taula redona
La situació actual del plurilingüisme:
País Valencià: Diego Gómez, president d'Escola Valenciana.
Les Illes Balears: Maria Antonia Font, responsable ensenyament públic STE-i.
Catalunya: Josep Maria Cervelló, responsable de la comissió de normalització d'UCSTE-STEs.
Galícia: Sónia Fernández. Secretariat nacional del STEG.
Euskadi: Jon Moñux, responsable de la comissió d'educació de STEE-EILAS.
Modera: Francesc Galiano, responsable de Política Lingüística de STEPV.

 

Informació i inscripció a les seus de INTERSINDICAL VALENCIANA i a la web www.escolasindical.org

 

3)
 
Publicat en el blog de Jaume Farrés dimecres 13 de gener del 2010
 
 
Jaume Farrés
 
Mira't aquest paper... No et sembla una vergonya?
M'ho diu un bon amic que és advocat i que, ocasionalment, va haver de fer una gestió als Jutjats d'Igualada. El document que va sol·licitar-hi és una diligència normal i corrent, un imprès d'aquests que ja es tenen preparats i que l'oficial del jutjat només ha d'omplir rutinàriament amb tres creuetes i una signatura. El meu amic, deia, em mostra aquest document i, després de fer-hi una ullada, veig que, efectivament, n'hi ha per sucar-hi pa.
 
(Nota: és molt convenient que per seguir aquest article, consulteu la còpia d'aquest document que us reprodueixo, només m'he permès amagar dades concretes que són de l'àmbit privat i no fan al cas).
 
Recordo que estic parlant d'un document oficial, això vol dir que l'emet i en respon un organisme públic, en aquest cas l'Administració de Justícia de Catalunya. Es tracta d'un text bilingüe. La versió castellana del text és, cal reconèixer-ho, gramaticalment impecable. L'altra llengua us costarà molt d'identificar, possiblement es tracta de la catalana, tot i que per la quantitat d'incorreccions, calcs intolerables i errors estúpids que conté es pot posar en dubte.
 
Per exemple, a hores d'ara, als jutjats d'Igualada encara no saben escriure correctament ni tan sols l'adreça on es troben situats, perquè resulta que al paper hi consta: Av. Mossén Cinto Verdaguer (no és al Passeig, on són els Jutjats? I Jacint Verdaguer era mossèn i no mossén).
 
Però això no és tot. Per traduir l'expressió castellana Se marchó del domicilio señalado escriuen S'he va marchar del domicili senyalat i es queden tan amples. Aprenem, llegint aquest document, que en català paraules com facil·litades o local·litat van amb ela geminada i que en la versió catalana del text podem trobar escrit tant domicili com domicilio (que es deu pronunciar “dumisiliu”).
 
Què deu voler dir en català: L'extend el membre d'auxili judicial se servei per fer constar que, contituit en el domicili de... ? Qui no sap, a hores d'ara, que la traducció de l'expressió castellana No he podido practicar la diligencia interesada... és en català “judicial”: N'he pogut practicar la diligència interesada (sic)...? I si mireu amb detall hi trobareu altres perles interessants, observacions gramaticals que potser li van passar per alt a Pompeu Fabra.
 
Això és el que hi ha. Demanaria, Montserrat Tura, que es corregeixi aquest document i es tanqui el tema. Estic segur que és l'únic dels documents de treball dels Jutjats d'Igualada que conté errors lingüístics. Els altres segur que estan bé. Ho vull creure així. Vull pensar que tothom té un mal dia a l'hora de traduir un formulari (encara que tingui el nivell C). En cap cas no vull veure en aquest imprès cap mostra de menyspreu, desídia, menysteniment, animadversió o mala fe contra la meva llengua. Errar és humà. Una flor no fa estiu. Per això convé corregir-lo ràpidament, Montserrat, perquè sempre hi ha malpensats que veuen fantasmes allà on no n'hi ha. Convé no donar-los munició per alimentar els seus pensaments malaltissos i sobiranistes. És evident que el català i el castellà coexisteixen en condicions d'igualtat i harmonia en l'Administració de Justícia de Catalunya, com sap molt bé el meu amic advocat.

 
4)
 
 

http://www.ub.edu/cusc/lsc/lsc_actual.htm

 

Número 8:  “Llengua i migracions” (2010)

Llengua, societat i comunicació és una revista electrònica de periodicitat anual que té l'objectiu de difondre treballs centrats en la interfície entre llengua i societat. La revista té la voluntat expressa de transferir el coneixement interdisciplinari entre llengua i societat a la comunitat científica i també a la societat. D'aquesta manera, i atès que l'àmbit en què es mou la revista és interdisciplinari i molt sovint les àrees que s'hi aborden estan incomunicades, el propòsit central de la revista és presentar diferents estats de la qüestió sobre diferents connexions entre la llengua i la societat en un sentit ampli.

El tema previst per al proper número de la revista és: Llengua i migracions, la data màxima per a la recepció d'articles és el 20 de març de 2010. Els articles els podeu enviar a: cusc@ub.edu

Les instruccions que heu de seguir per enviar els originals les podeu trobar a la pàgina web de la revista o bé, seguint aquests enllaços:

instruccions per als autors

http://www.ub.edu/cusc/lsc/colaboradors.html

 

criteris per enviar originals

http://www.ub.edu/cusc/lsc/criteris.html

 

Informació distribuïda per:

Observatori CUSC- Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació

Tel. 93 403 70 65 Facultat de Filologia (bústia 191)

Universitat de Barcelona Gran Via de les Corts Catalanes, 585

08007 Barcelona

www.ub.es/cusc

 

 

6) 

 

 

Crida per a la presentació de comunicacions a la VIII jornada de la SCATERM: TERMINOLOGIA, NEOLOGIA I TRADUCCIÓ

 

http://scaterm.iec.cat/filial/digitalAssets/7238_VIIIJornadaCrida1.pdf

7) 

 

Homenatge a Robert Lafont

 

Eth passat 24 de junh auérem era desgràcia de pèrder ath gran occitaniste e bon amic de Catalonha, Robert Lafont.

 

Ara ena data deth sòn aniversari, 16 de març, en Palai dera Generalitat, promoigut pera Fondacion Occitanocatalana e organizat peth Departament de Vicepresidéncia dera Generalitat li realizaram un mereishut omenatge.

 

Es invitacions seran personaus e limitades ara capacitat der auditòri, expedides per corrèu postau, des deth Vicepresident dera Generalitat.

 

S'as interès en èster en aguest omenatge, e en recéber era invitacion, manifèsta era tua intencion a Thais Leja, deth programa “…Occitan en Catalonha”  tleja@gencat.cat , en tot facilitar era tua adreça postau.

 

A mès d'un omenatge de Catalonha ath mèstre e amic Robèrt Lafont, serà, sense dubte, un gran acte de potenciacion der occitanisme.

 

Distribuís aguest messatge entre aqueres persones que considères que les pòt interessar.

 

Ben corauments

 

Jusèp Loís Sans Socasau

Director deth Programa "Occitan en Catalonha"

Secretaria de Politica Lingüistica

Departament dera Vicepresidéncia

 

c/des Comets, 2| 25530 Vielha| 973·915·901|  675789006

jlsans@gencat.cat


Pre-programa a on cònsten es intervencions

 

16 de març de 2010       19 hores         Palau de la Generalitat. Auditori

 

Presidirà l'acte:

Honorable Sr. Josep Lluís Carod Rovira, Vicepresident del Govern de la Generalitat

Intervencions de:
Molt Honorable Sr. Jordi Pujol, Expresident de la Generalitat

Sr. Joan Sola, Vicepresident de l'Institut d'Estudis Catalans

Magnífic Sr. Francesc Boya, síndic d'Aran

Sr. Gustau Alirol, President de Regions et Peuples Solidaires

Presentació de l'acte:

Sr. Joan Amorós, President de la Fundació Occitanocatalana

 

Intervenció musical de Claudi Martí

Lectura de poemes per Alex Susanna

 

Les invitacions a l'acte seran personals. S'enviaran per correu postal.

Es pot demanar una invitació, enviant l'adreça postal, a Thais Leja (Programa per a la creació de l'oficina Occitan en Catalonha de la Secretaria de Politica Lingüística) tleja@gencat.cat

 

 

8) 

Publicat en el diari digital VILAWEB dijous 21 de gener del 2010

La Fundació Ramon Llull reivindica l'oficialitat del català a Europa

Representants institucionals de tots els territoris de parla catalana signen el document 'El català, llengua de 10 milions d'europeus'

Els representants institucionals de tots els territoris de parla catalana (Andorra, Catalunya, les Illes Balears, el País Valencià, la Catalunya Nord, i l'Alguer) que formen part de la Fundació Ramon Llull, han signat aquest migdia el manifest 'El català, llengua de 10 milions d'europeus'. El document reivindica que 'el català adquireixi el rang de plena oficialitat lingüística en el marc europeu'. L'acte, celebrat a l'Institut d'Estudis Catalans, s'ha fet durant la presentació del programa d'activitats de la Fira Expolangues (a París, del 3 al 6 de febrer), on la llengua catalana m'és la convidada d'honor.

Els patrons de la Fundació Ramon Llull que han signat el manifest són el cap del govern d'Andorra, Jaume Bartomeu; el vice-president de la Generalitat de Catalunya, Josep-Lluís Carod-Rovira; el conseller de la presidència del govern de les Illes Balears, Albert Moragues; Manel Mateu del consell general dels Pirineus Orientals; l'alcalde de Morella, Joaquim Puig, com a representant de la xarxa de ciutats valencianes; i Mario Conoci, vice-síndic de l'Alguer.

El document diu: 'Confiem que les institucions europees sabran vertebrar una reacció positiva perquè el català adquireixi el rang de plena oficialitat lingüística en el marc europeu. Com a representants institucionals dels territoris de la llengua catalana tenim la voluntat política i el deure de defensar aquesta oficialitat.'

I també: 'Quan Europa parla de diversitat no es pot referir només a diversitat entre els Estats, sinó que cal que adopti el concepte de la diversitat profunda de les societats europees, de diversitat real, i un primer pas inajornable en aquest sentit seria reconèixer oficialment realitats lingüístiques tan sòlides i clares com la del català, idioma usat diàriament per deu milions d'europeus.'

És la primera vegada que s'aconsegueix aquesta unitat institucional, amb la qual la llengua catalana es presentarà a la Fira Expolangue 2010 a París. Josep-Lluís Carod-Rovira ha definit l'acte d'aquest migdia com una jornada històrica. Mentre que Joaquim Puig, l'alcalde de Morella, ha tornat a reivindicar que la Generalitat valenciana formi part de la Fundació Ramon Llull. I, per contra, també ha destacat que cada vegada són més els pobles que s'incorporen a la xarxa: Elx, Picassent, Guardamar, Alcúdia... I també ha destacat que l'accent valencià d'Expolangues el posarà Escola valenciana, un moviment popular que arrossega milers de valencians. Mario Conoci, vice-síndic de l'Alguer ha fet un recorregut històric per explicar el moment actual de l'Alguer, que té entre un 25% i un 30% de catalano-parlants.

Per la seva banda, Marcel Mateu, del consell general dels Pirineus Orientals (o consell general de la Catalunya Nord, segons ell), ha explicat que l'entrada a la Fundació ramon Llull és un pas important i la participació a Expolangues és un fet major 'per expressar la nostra especificitat a França'. 'Molts francesos descobriran que el català és una llengua de França, una llengua de prestigi i de primer ordre. A París mostrarem que som l'accent català de la república francesa i farem entendre que el català, que és considerat llengua regional, va molt més enllà, i és la llengua de deu milions d'europeus.'

Albert Moragues, del govern de les Illes Balears, ha estat el més literari en les seves declaracions, citant Martí i Pol i mossèn Alcover i ha dit que 'no n'hi ha prou amb el reconeixement propi ni el reconeixement tebi de l'estat espanyol. Necessitem el reconeixement europeu del català i com a llengua de cultura.' I, finalment, el cap del govern d'Andorra, Jaume Bartomeu, ha dit que era una oportunitat única per mostrar que el català és una llengua completament vinculada a la modernitat.

---------------------------------

Notícia publicada en el diari AVUI, pàgina 36, divendres 22 de gener del 2010

http://paper.avui.cat/article/cultura/182950/catala/convidat/dhonor/salo/expolangues.html

El català, convidat d'honor a Expolangues

La llengua de deu milions d'europeus

El català és la llengua convidada d'honor a la 28a edició d'Expolangues, el saló internacional de les llengües i les cultures estrangeres, que tindrà lloc a París del 3 al 6 de febrer. Per aquest motiu es va fer públic ahir, a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans, el manifest El català, llengua de 10 milions d'europeus, que va ser signat per Jaume Bartomeu (cap del govern d'Andorra), Josep-Lluís Carod-Rovira (vicepresident de la Generalitat de Catalunya), Albert Moragues (conseller de la presidència del govern de les Illes Balears), Marcel Mateu (conseller general dels Pirineus Orientals, Catalunya Nord), Joaquim Puig (alcalde de Morella i president de la Xarxa de Ciutats Valencianes Ramon Llull) i Mario Conoci (vicesíndic de l'Alguer).

Després de la benvinguda que va oferir a les moltes autoritats presents Salvador Giner, president de l'IEC, Josep Bargalló, president de l'Institut Ramon Llull, organitzador de l'acte, va destacar que el fet que el català sigui el convidat a l'Expolangues "té una càrrega simbòlica molt potent, perquè és el primer cop que es convida una llengua no oficial d'Estat i perquè el català pren el relleu de llengües com ara el xinès i el rus", anteriors convidades en un saló que el 2009 va tenir uns 23.000 visitants i en què van participar 30 països amb un total de 80 llengües.

Entre les diverses activitats, de caràcter acadèmic i artístic, que tindran lloc a París, la intenció és propagar la idea que 10 milions d'europeus parlem el català, amb accents diferents i enriquidors. Amb aquest motiu es pensa omplir París de cartells que ho faran saber, i està prevista l'emissió de 200 espots a la televisió francesa en què l'actor vilanoví Sergi López explica que parla català.

Els següents parlaments van anar a càrrec de Joan Viñas, rector de la Universitat de Lleida i president de Xarxa Vives d'Universitats, i del conseller Josep Huguet, que va destacar que tot el territori d'àmbit català cada cop es més sol·licitat pels estudiants estrangers: "Catalunya interessa pel que som i per la nostra qualitat".

Una jornada històrica

Un cop satisfet l'acte protocol·lari de la signatura, Carod-Rovira va llegir el document, reblat amb un: "Felicitem-nos tots d'aquesta jornada històrica". Posteriorment es va obrir un torn de paraula per a cada representant. Joaquim Puig es va lamentar que encara calgui lluitar pel català, "especialment a València", i va voler donar la bona notícia que cada cop són més les localitats valencianes que se sumen a la xarxa del Llull. "Escola Valenciana ha fet possible que l'accent valencià se senti a Expolangues; resistir és vèncer, però ara ja és hora d'avançar i aconseguir el reconeixement".

Mario Conoci va declarar que el català és a l'Alguer "una llengua de passat, de present i volem que sigui de futur". Per Marcel Mateu, "a Expolangues es veurà que a França molta gent parla en català, que el català és una llengua de França". Albert Moragues va reivindicar que "necessitem el reconeixement del govern espanyol, per al català i tots els seus accents". Finalment, Jaume Bartomeu va comentar que, "tot i la poca població andorrana, també exportem cultura".

-------------------

Notícia publicada en el DIARI DE BALEARS, divendres 22 de gener del 2010

http://dbalears.cat/actualitat/Cultura/expolangues-tindra-tots-els-accents-catalans.html

Expolangues tindrà tots els accents catalans

Projecte Mut, Tiu i La Perifèrica són les propostes culturals de les Illes. Joan Veny i Margalida Tous parlaran del domini lingüístic

El saló internacional de les llengües i cultures estrangeres Expolangues 2010, previst del 3 al 6 de febrer a París, tindrà la cultura catalana com a convidada d'honor. El programa d'activitats a la capital francesa, que té el suport del Govern balear i de l'Institut Ramon Llull, es presentà ahir a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans de Barcelona amb la presència de representants polítics de tots els territoris de parla catalana. A la seu del saló hi arribarà la música dels eivissencs Projecte Mut i de la mallorquina Tiu, que combinarà els temes del disc Sopeta de brou amb la preparació i el tast de menjar de les Illes. La Perifèrica hi projectarà el documental Viatge de paraula, sobre el Diccionari català-valencià-balear o Alcover-Moll. Així mateix, Margalida Tous, directora de Política Lingüística, parlarà de les llengües locals en les societats multilingües i el filòleg Joan Veny presentarà l'Atles lingüístic del domini català.

"Els governs som decisius en l'aplicació de certes polítiques culturals", declarà Albert Moragues, conseller de Presidència de l'Executiu del Principat. "Necessitam el reconeixement internacional del català, perquè ens ho mereixem com a poble", afegí. Fanny Tur, directora de l'Institut Ramon Llull a l'Arxipèlag, comentà que "Expolangues és una oportunitat per donar a conèixer la riquesa de la llengua catalana en totes les seves varietats dialectals".

-------------------

Publicat a

El català es farà valer com a llengua de deu milions d'europeus en l'Expolangues de París

El català serà al febrer el primer idioma que no és l'oficial de cap estat a ser convidat en el saló lingüístic

Amb el lema el català, la llengua de 10 milions d'europeus, la Generalitat de Catalunya, els governs balear i andorrà, el Consell de la Catalunya Nord, l'Ajuntament de l'Alguer i la Xarxa de Ciutats Valencianes, institucions unides en la Fundació Ramon Llull, desembarcaran entre el 3 i el 6 de febrer a la 28a edició de l'Expolangues de París, on el català pren el relleu del xinès i del rus com a llengua convidada. «La llengua catalana es presenta amb una visió de normalitat i no com a llengua minoritària, sinó com a llengua europea i transfronterera», van declarar els representants d'aquests organismes ahir a Barcelona. L'expolangues, saló de les llengües i cultures estrangeres, va reunir el 2009 prop de 22.000 visitants, la meitat dels quals eren professionals.

Presentacions del Centre de Terminologia Termcat i del domini d'internet .cat. Conferències sobre la unitat i la diversitat de la llengua catalana i al voltant de les llengües locals en societats multilingües. Trobades d'estudiants. Parlaments de personalitats reconegudes internacionalment que parlen català, com per exemple Cyril Despres, guanyador del Dakar 2010 en la categoria de motos. Poesia, música i teatre. El català, del 3 al 6 de febrer al pavelló 5.2 de la Porte de Versailles de París, no pensa desaprofitar l'oportunitat que significa esdevenir la primera llengua que no és l'oficial de cap estat a ser convidada en l'Expolangues. La projecció d'un vídeo que demostra que el català és una llengua comú mitjançant imatges com les de Pep Guardiola entrenant el Barça, la policia andorrana en un acte de servei, una família valenciana celebrant el Nadal i un locutor anunciant l'alineació de l'equip de l'USAP de Perpinyà servirà per inaugurar la presència catalana en la fira. De la cloenda, se n'encarregarà Comediants i en els dies previs diferents anuncis al metro de París i un espot, que s'emetrà fins a dues-centes vegades per televisió protagonitzat per un rostre popular a França com és el de l'actor Sergi López, recordaran que el català és la llengua de deu milions d'europeus.

«És un esforç en un any difícil, però és una ocasió única per situar la nostra llengua en el lloc que es mereix», assegurava ahir Josep Huguet, conseller d'Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat. «Servirà per demostrar que a França hi ha molta gent que parla una altra llengua a banda del francès», hi va afegir Marcel Mateu, conseller dels Pirineus Orientals. Mateu, juntament amb Jaume Bartomeu (cap del govern d'Andorra), Josep-Lluís Carod-Rovira (vicepresident del govern de la Generalitat), Albert Moragues (conseller de la presidència del govern de les Illes Balears), Joaquim Puig (alcalde de Morella) i Mario Conci (vicesíndic de l'Alguer) van signar a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans (IEC) un document en què manifesten la seva confiança que «les institucions europees sabran vertebrar una reacció positiva perquè el català adquireixi el rang de plena oficialitat lingüística en el marc europeu», a la vegada que recorden que el català, la desena llengua en nombre de traduccions i la catorzena en l'ús del Google, és una llengua «oberta al món».

L'Expolangues, on en l'edició del 2009 hi han estat representades 80 llengües i 30 països, rebrà professionals d'escoles d'idiomes, empreses de traducció, llibreries i oficines de turisme. L'estand català ocuparà 100 m² i es dividirà en cinc sales, anomenades cadascuna amb el nom d'un dels territoris de parla catalana.

El Consell Social del Català, preocupat

Reunit en ple ahir al Palau de la Generalitat, el Consell Social de la llengua Catalana, l'òrgan d'assessorament, consulta i participació social en la política lingüística que desenvolupa el govern, va acordar fer pública la seva gran preocupació per «la situació de marginació» de la llengua catalana en l'administració de justícia, «amb nombrosos exemples d'incompliment dels compromisos assumits per l'Estat espanyol en ratificar la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries i l'Estatut de Catalunya». El consell, creat per decret l'any 1991 i representat per diferents sectors socials, econòmics i polítics del país, va fer palès també el seu rebuig a «l'actuació de determinats fabricants que obvien l'ús del català en les campanyes de promoció dels seus productes a Catalunya». Finalment, el consell va ratificar la conveniència de fer un ple extraordinari per debatre «els efectes que té sobre la llengua catalana la subordinació política a l'Estat espanyol».

9) 
 
Allò que ens fa humans és la llengua. Viure en català és la nostra manera de ser humans.

Joan Tudela

Del llibre Llengua i comunicació, cent raons per viure en català
 
 
-----------------------------
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com