InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [10.000 membres]
 
Butlletí número 130 (dimarts 12/05/2009) - Informació triada i enviada per Eugeni S. Reig
 
1) ACTE EN DEFENSA DEL CATALÀ AL BATXILLERAT
 
2) Albert Pla Nualart - El català col·loquial
 
3) Es publica 'Epistolari Joan Coromines & Josep M. Batista i Roca, Joan Triadú, Albert Manent i Max Cahner'
 
4) La Fundació puntCAT rebaixa el preu de renovació del domini
 
5) Més català al DIARI DE TERRASSA
 
6) J. Leonardo Giménez - Un clau es clava per la punta
 
7) Presentació del llibre  “Els futurs del català. Un estat de la qüestió i una qüestió d'estat”
 
8) Entrevista a Modest Prats: "Explicar sempre l'evidència de l'extinció del català és fatigant"
 
9) VI COL·LOQUI D'ESTUDIS TRANSPIRINENCS
 
========================================================================================
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
========================================================================================
 
1)
 
ACTE EN DEFENSA DEL CATALÀ AL BATXILLERAT
 
Us convidem a l'acte que tindrà lloc el dimarts, 12 de maig, a les 19 h, a la sala d'actes d'Òmnium Cultural (Diputació, 276. Barcelona).
Presentarà l'acte:
Jordi PORTA, president d'Òmnium Cultural
Ponents:
Antoni DALMASES, professor de secundària i escriptor
Vicent PARTAL, director de Vilaweb
Patrícia GABANCHO, periodista i escriptora
Jordi MATAS, professor de la Universitat de Barcelona
Organitzen:
Plataforma de professors en defensa del català al batxillerat
 
===============================================================================================
 
2)
 
Publicat en el diari AVUI dimecres 29 d'abril del 2009

El català col·loquial

Albert Pla Nualart / Filòleg
Les llengües, com els arbres, tenen arrels per on pugen els nutrients que les vivifiquen. El carrer, l'ús més espontani, és el tou de matèria orgànica que l'art dels escriptors convertirà en literatura o filosofia. Però en el cas del català, aquesta matèria orgànica està cada cop més castellanitzada, i la saba que arriba als creadors de llengua, si passa per un sedàs normatiu massa espès, pot perdre la substància necessària per donar fruits saborosos.

EL 'DICCIONARI DEL CATALÀ COL·LOQUIAL' elaborat pels correctors del Grup Flaix fa mans i mànigues per traduir aquest catanyol del carrer; amb resultats desiguals i no tan reeixits com ressenyes apressades indueixen a esperar.

TOT ASSESSOR LINGÜÍSTIC PASSA EL TRÀNGOL diari d'haver de contestar una temuda pregunta: "Com podem dir en català...?". I els punts suspensius els omplen mots com agujetas, bicho raro, chivato, cutre, empollón, ligón, matón; o expressions com vamos a por ellos o chupar cámara.

EL DICCIONARI DEL GRUP FLAIX està fet de respostes a aquestes preguntes. Respostes sovint satisfactòries, però que de vegades palesen la impotència de qui ha d'esporgar o inventar l'espontaneïtat, perquè gairebé ningú (i menys els joves) s'apunta a un invent que dinamita la complicitat i debilita els vincles amb el grup.

I ÉS QUE LA IDEA QUE UN REGISTRE COL·LOQUIAL es pot inventar contradiu la seva mateixa essència. El col·loquial és, per definició, el que es diu i substituir-lo per el que caldria dir pot fàcilment convertir qui ho fa en un estrany, si no un pedant, entre els seus. El repte en aquests casos és no tallar tan arran que et quedis sense dit.

EN AQUEST REPTE, EL DICCIONARI, i amb ell tot un corrent de correctors, crec que cau en l'excés. Massa sovint les alternatives correctes sonen postisses. De vegades perquè es vol substituir un mot idiomàtic, ple de color, per un de neutre, d'un altre registre. No és igual dir-li a algú empollon que dir que és el primer de la classe. Ni dir que el Marc està fet un lligon que dir que és un seductor. Un anunci cutre no és un anunci lamentable.

DE VEGADES PERQUÈ TÉ UN ALTRE SIGNIFICAT. No vol dir el mateix xivato que bocamoll. Al barri xino no s'hi troba el mateix gènere que al barri xinès. Una cosa és tenir agulletes i una altra estar baldat. Es pot estar en primer pla i no per això xupar càmera. I si Pep Guardiola diu "Anem a per ells", difícilment podem canviar-ho, mantenint la citació, per "Au, que ja són nostres" o "Som-hi!".

PERÒ ÉS QUE, A MÉS, UN DICCIONARI DEL CATALÀ col·loquial ha d'entendre que expressions populars que ja deien els nostres besavis quan amb prou feines parlaven castellà, com ara "Prendre pel pito del sereno" o "Anar del canto d'un duro", no es poden condemnar pel fet que pito o canto no siguin al DIEC o perquè són d'origen castellà. Quant temps ha de passar perquè arribi l'amnistia? Esgarrifa pensar que aquesta censura s'apliqui en un mitjà tan vital com la ràdio. Em puc imaginar la cara que faria el brillantíssim Sergi Pàmies si algun assessor jovenet arrufés el nas perquè diu això.

I SI EL DICCIONARI ADMET xulo, xuleta o escaquejar-se es fa difícil entendre que condemni xivato (admès al D62) o xollo, paraules plenament integrades en el nostre col·loquial, com ho prova la fonètica amb què les pronunciem.

PERQUÈ EL CATALÀ COL·LOQUIAL QUE BULL als nostres carrers és tan mestís com la nostra societat, i els professionals de la llengua no podem ignorar-lo quan ha arrelat tan endins que arrencant-lo arrenquem parts dels nostres recursos expressius. Els perills que assetgen el català, deia Josep Murgades en una recent entrevista a l'AVUI, són la basquització (retrocés en l'ús) i la galleguització (erosió formal). Però hi ha un perill potser encara més letal, la llatinització: encastellar-nos en un purisme estèril que ens posi en les pitjors condicions per guanyar al castellà la ja prou difícil batalla del carrer.

 

============================================================================================================
 
 
3)
 
Notícia publicada en el diari digital VILAWEB dijous 30 d'abril del 2009
El volum, a cura de Josep Ferrer i Joan Pujadas, el publica la Fundació Pere Coromines, editat per Curial Edicions Catalanes

La totalitat de la correspondència conservada entre el lingüista Joan Coromines i Josep M. Batista, Joan Triadú, Albert Manent i Max Cahner surt ara a la llum. Han tingut cura del volum Josep Ferrer i Joan Pujadas. La Fundació Pere Coromines és l'encarregada de publicar aquest llibre, el catorzè volum de la col·lecció, i Curial Edicions Catalanes n'ha preparat l'edició. El pròleg és de Carles Duarte i Perejaume ha fet la imatge de la coberta.
 
Qui és qui?
 
Un dels interlocutors de Coromines, Batista i Roca va ser el fundador de l'organització Minyons de Muntanya i un dels introductors del moviment escolta al país. Joan Triadú s'ha destacat en l'ensenyament de la llengua catalana i en l'organització d'activitats literàries. Albert Manent, estudiós de la literatura, va ser membre actiu de la revista Serra d'Or i ha impulsat moltes activitats culturals i reivindicatives. Per últim, Max Cahner s'ha destacat en l'àmbit de l'edició, de primer a Edicions 62, després a la Gran Enciclopèdia Catalana i finalment a Curial, des d'on va editar tota la producció catalana lexicogràfica de Joan Coromines.
 
El corpus epistolar complet de Joan Coromines
 
L'any 1998 la Fundació Pere Coromines va començar la col·lecció 'Textos i Estudis' amb la finalitat d'editar el corpus epistolar complet de Joan Coromines. Encara se n'han de publicar més volums, que recolliran la correspondència de Coromines amb Joseph Gulsoy, Jordi Rubió i Balaguer, Pere Bohigas, Ramon Aramon, Antoni M. Badia i Margarit, Antonio Tovas, Koldo Mitxelena, Manuel Agud, Dámaso Alonso, Amado Alonso, Américo Castro, Tomás Navarro Tomás, Dámaso Alonso i José Antonio Pascual.
 
 
============================================================================================================
 
 
4)
 

Notícia publicada en el diari digital VILAWEB dijous 30 d'abril del 2009

La Fundació puntCAT rebaixa el preu de renovació del domini

Els guanyadors del joc 'Submergeix-te en la història' tindran un 50% de descompte per a renovar el domini o adquirir-ne un de nou

La Fundació puntCAT ha rebaixat el preu de la renovació del domini .cat per complementar la campanya 'Navega en català' i el joc corresponent, 'Submergeix-te en la història'. El jugadors que encertin tres preguntes o més es beneficiaran d'un descompte del 50% per a renovar el domini .cat durant un any. No és pas la primera vegada que la fundació rebaixa el preu del domini: l'any passat ja va permetre de donar d'alta el .cat a meitat de preu.

Diu la fundació que els molts dominis .cat vigents (36.000, de moment) li permeten de tornar a rebaixar preus. A més a més, 'l'alta participació en el joc, obert el 23 d'abril, ha permès que centenars de participants s'hagin beneficiat de descomptes per a registrar nous dominis'.

Així, doncs, els guanyadors de 'Submergeix-te en català' poden escollir, fins el 31 de maig, entre un descompte del 50% per a donar d'alta un nou domini .cat o bé per a renovar-ne un de ja registrat.

 

============================================================================================================
 
5)
 

MÉS CATALÀ AL DIARI DE TERRASSA

 

4 ANYS DE CAMPANYA (2005 – 2008)  

2008 FINAL D'UNA ETAPA

 

ANTECEDENTS

 

Hi ha un sentiment molt generalitzat entre la ciutadania que la publicació de notícies a Diari de Terrassa exclusivament en castellà tot menyspreant el català,  és una assignatura pendent. La campanya “Més català al Diari de Terrassa” es va iniciar arran de la divulgació  dels resultats d'una enquesta telefònica feta per encàrrec d'Òmnium Cultural de Terrassa a la tardor de l'any 2004. L'enquesta constatava un resultat contundent: El 67% de les persones que llegeixen habitualment el Diari de Terrassa estaven a favor d'una major presència del català en el periòdic.

 

Els resultats de l'enquesta d'Òmnium Cultural estan avalats també, any rere any i d'una forma inqüestionable, per la realitat lingüística dels espais on hi ha llibertat d'elecció a Diari de Terrassa entre català i castellà. Així la proporció de cartes publicades en català, en els quatre anys de campanya, és del 69 %.  A més a més la proporció d'articles d'opinió publicats en català o d'esqueles en català, encara donen xifres molt més contundents i arriben a superar el 80%, en favor del català. I fixeu-vos encara en qualsevol edició o separata del propi Diari o en l'idioma dels anuncis. I adoneu-vos també  que la major part d'impresos que arriben a les  nostres bústies, d'empreses multinacionals o no,  han tingut la delicadesa de fer-ho en català o com  a mínim en català i castellà.

 

 

EL MANIFEST

 

Conscients d'aquesta anomalia, tan fora de lloc, i a la vista dels resultats de l'enquesta d'Òmnium, es va constituir un grup promotor de la campanya. La primera activitat va ésser la preparació, el debat i l'aprovació d'un “Manifest per a una major presència del català al Diari de Terrassa” en el que definíem l'abast de la campanya que encetàvem. Val a dir que abans d'iniciar públicament la campanya, els presidents de les entitats promotores vam visitar al President editor i al Director general  exposant-los el nostre reconeixement en la seva tasca i l'ànim d'ajudar-los en tot el que calgués a millorar el Diari pel que fa a l'ús del català i en la seva comercialització a partir de la base social que teníem les entitats esmentades.  Considerem  lamentable que en els anys de la dictadura, des del 1939, el diari -del qual el Diari de Terrassa n'ha esdevingut hereu- fos pràcticament tot en castellà, però no podem menys que  lamentar encara més que de la transició ençà  i incomprensiblement, avui encara, es mantingui aquest criteri, sobretot pel que fa a les notícies, editorials, entrevistes, etc.  que sovint són absurdament traduïdes, etc.

 

El text del Manifest finalment acordat va tenir el suport de les quatre entitats promotores: Amics de les Arts i Joventuts Musicals, Centre Excursionista de Terrassa,  Òmnium Cultural  de Terrassa i Fundació Torre del Palau. En el transcurs d'aquests quatre anys s'hi ha afegit nogensmenys que una trentena més d'entitats que relacionem en aquest mateix resum. És evident que n'hi hauria d'haver moltes més, però tampoc s'ha fet cap acció extraordinària.

 

Aprovat el Manifest, l'estiu de 2005 es va iniciar una etapa de recollida d'adhesions. Es va començar per persones destacades del món de la cultura local i així es va aconseguir que una cinquantena de persones ben representatives donessin suport al Manifest i a la campanya.  En una segona etapa que ha durant tres anys s'han recollit gairebé 5.000 signatures de suport apart de la trentena d'entitats que totes juntes apleguen un nombre ben divers de socis que  ben segur, pel cap baix,  arribaríem als 10.000 ciutadans i ciutadanes compromesos en la vindicació a favor de  més català al Diari de Terrassa. També cal deixar constància del fet que a ben diverses persones els ha semblat insuficient, entenen que allò  que cal reivindicar és que el català sigui la llengua de Diari de Terrassa i que la presència del castellà es limiti com a màxim a la secció d'Espanya.

 

 

EL  RESSÒ CIUTADÀ.

 

Durant quatre anys la campanya s'ha convertit en el portaveu de la ciutadania sobre l'anomalia que representa que  la llengua pròpia de Catalunya, el català, estigui avui encara proscrit en la publicació de tot tipus de notícies a Diari de Terrassa. Una situació lamentable i que està en flagrant contradicció amb la voluntat pràcticament unànime de la ciutadania de donar suport a la normalització de la llengua catalana, una llengua que ha patit anys i anys de discriminació i no ens enganyem encara la segueix patint. Valgui per mostra la tossuderia del Diari malgrat, això si, els anuncis la principal font d'ingressos del Diari, la majoria  són en català, fins i tot  els  seus propis anuncis.  

 

Entre les diverses activitats públiques realitzades escau recordar les següents: Recollida de signatures a la plaça Vella i a les entitats promotores,  tramesa de butlletes per a adherir-se al Manifest a tots els socis de les entitats promotores, tramesa de la Memòria anyal (10.000 exemplars), als socis de totes les entitats adherides i a ben diversos punts de difusió, com les parades del Raval i de la plaça Vella per Sant Jordi i la Diada,  a les seus de les entitats promotores, etc. Penjada de pancartes a la plaça Vella, al Raval, al Parc de Vallparadís, a la plaça del Vapor Ventalló amb motiu de la Festa Major, creació i manteniment del lloc web en el que hi trobareu molts documents i moltes opinions que ens han fet arribar, taula rodona al Centre Excursionista de Terrassa, anuncis a mitjans de comunicació en català, difusió de la campanya i solidaritat pública de Lluís Llach en un recital al Centre Cultural. Es mereix menció apart el fantàstic dibuix de Miquel Ferreres que expressa eloqüentment l'actitud i el fer del President editor del Diari. Aquest acudit, real com la mateixa vida, va presidir tots els actes celebrats a la plaça Vella des de la Festa Major fins a la Diada l'any 2008 en una reproducció gegantina. L'enginy de la colla del Ball d'en Serrallonga també ha tingut present la campanya aquests anys amb  mordacitat. Cal agrair el suport rebut de tants i tantes en el desenvolupament de la Campanya: la dissenyadora de l'anagrama Lluc Massaguè, Dit i Fet,  Pangea Internet Solidari de la UPC, Drac Telemàtic, SL. i del dibuixant  Miquel Ferreres.

 

Per tancar aquest apartat del ressò ciutadà, cal reconèixer que hi hauria d'haver més noms propis entre els signants del Manifest, però alguns de ben significats hi són absents. Tothom ha fet ús de la seva llibertat, alguns fins i tot, de forma incomprensible amb la seva trajectòria personal catalanista. Encara que minoritàries dolen algunes negatives a donar suport a la campanya sota diversos pretexts, uns per massa altres per poc. Hom pot dubtar sobre el fet que en determinats àmbits hi hagi prou llibertat per superar unes ben hipotètiques represàlies de l'editor del Diari. En un temps en que la nostra identitat nacional es veu perillosament amenaçada per l'immens poder polític i cultural de l'Estat espanyol, dolen força determinades absències.

 

 

EL SUPORT DELS AJUNTAMENTS

 

Abans d'iniciar la Campanya també vam presentar-la a l'Alcalde de Terrassa, el qual ens va acollir de forma amable i receptiva, però el cert és que no ha signat mai el Manifest tot i que costa de creure que pugui pensar que la decisió el podria perjudicar. En canvi si que l'han signat una bona colla de regidors seus que s'han sentit més lliures i no els ha fet por el compromís lingüístic.

 

Els ajuntaments dels municipis de Rellinars, Ullastrell i Viladecavalls, han aprovat acords del  ple, adherint-se plenament al text del Manifest i a la campanya. Altres Ajuntaments de les rodalies i on es difon el Diari no han estat ni gens ni poc valents, encara estan valorant l'abast i possibles conseqüències de la seva decisió.

 

Els ajuntaments de Matadepera i Terrassa ho han fet amb acords genèrics, que van costar llargs esforços i llargues setmanes per acabar demanant més presència del català als mitjans de comunicació sense esmentar el Diari de Terrassa, objecte de la campanya. Costa d'entendre la por que puguin tenir davant un mitjà per al qual els anuncis institucionals, sempre en català, són un client de primera categoria. La por a la crítica a les seves planes, els ha impedit una adhesió que en privat fan però que no s'atreveixen a fer-la en públic?  El mateix  ha passat a  alguns  col·laboradors, que no han signat adduint que es tracta d'una empresa privada, com si el fet de viure en aquest país no comportés deures i obligacions diferents dels qui viuen en un altre.

 

Al cap de mesos i empenyent la Campanya,  la Junta de Portaveus de l'Ajuntament de Terrassa també va aprovar una proposta en el sentit de reclamar la publicació en català d'aquelles manifestacions dels seus òrgans de govern fetes en la llengua pròpia de Catalunya. Malauradament aquest acord de la Junta de Portaveus  no es compleix i no ens consta cap mena de queixa ni interès per part de l'Ajuntament en el seu acompliment.

 

Al seu moment  ens va semblar i ens sembla encara que teníem el deure d'endegar la Campanya i demanar un major ús del català a les pàgines del Diari de Terrassa. Petició d'altra banda  del tot respectuosa només cal llegir  el Manifest. Cal mantenir aquesta justa petició en uns moments tant o més greus que els de la transició amb un augment demogràfic de més d'un milió i mig de ciutadans nouvinguts a Catalunya, quan no es reconeix la sobirania del Parlament i no s'aplica el nou Estatut, quan es regateja un finançament digne per la Generalitat, etc.etc. 

 

FINAL D'ETAPA, NOVA RUTA

 

Tot i les moltes iniciatives que s'han explicat, el Diari de Terrassa s'ha mostrat  totalment inflexible davant la nostra justa petició. No s'ha fet realitat cap de les voluntats de millorar la presència del català que en alguna ocasió havia expressat i anunciat el seu president i editor dient-nos que  ens sorprendria. Totes les notícies a Diari de Terrassa es publiquen i tot sembla indicar que es continuaran publicant en castellà, de forma exclusiva i excloent.

 

 

Hi ha constància que el tema provoca inquietud i malestar en molts cercles sensibilitzats de la ciutat, sentim burlat, per part del Diari, el dret més elemental d'un poble: la  seva llengua. Davant aquesta posició tan dogmàtica, el Grup promotor de la campanya ha valorat la situació i ha arribat a la conclusió que ara és un moment oportú per fer una parada en aquesta etapa reivindicativa, tot esperant la concreció de noves iniciatives ciutadanes sobre el tema en les que ja hi hem començat a treballar.

 

Escau agrair el suport rebut durant la campanya per part de tantes entitats i de tantes persones de la ciutat. D'una manera especial gràcies  a aquelles persones que relacionades, d'una manera o d'una altra amb Diari de Terrassa, han estat decidides i han manifestat el seu suport a la campanya.

 

No volem acabar sense felicitar  la presència a la ciutat de l'AvuiTerrassa que amb una tirada de 15000 exemplars gratuïts que podreu trobar a ben diversos  punts de la ciutat, surt cada dilluns i divendres, alhora que és inserit en l'edició del diari Avui que es distribueix a Terrassa i rodalies.

 

QUE LA PRUDÈNCIA NO ENS FACI TRAÏDORS

 

En acabar amb aquelles paraules de Jordi Carbonell en la Diada de Sant Boi del 1976, (fa només i gairebé 33 anys!) la primera semiautoritzada desprès del franquisme: “Que la prudència no ens faci traïdors”. Prudentment i incisiva farem lliurament de tot el plec de signatures rebudes a l'Alcalde de Terrassa per tal que reflexionin tant  ell com  l'Ajuntament en ple i amb fermesa, decideixin d'una vegada per totes el seu compromís lingüístic essencial i coherent amb els mitjans sense sentir-se'n captius. La democràcia és per a viure-la amb prudència efectivament, però mai des de la por que tenalla la nostra llibertat.

 

Terrassa, abril de 2009

Josep-Maria Font i Gillué

Secretari de la Campanya

937 899 087

 

 

==========================================================================================================
 
6)
 
Article publicat en el diari digital Pàgina26 dimarts 5 de maig del 2009
http://www.pagina26.com/opinio/7939-un-clau-es-clava-per-la-punta.html

Un clau es clava per la punta

No obstant això, vull assenyalar que voldria tindre l'esperança que l'autor dels articles de resposta als meus, i a altres, rellegira les expressions i el to que usa i el tarannà que hi traspua, i tal volta, com a persona ben formada que deu ser en el coneixement d'idearis i de creences, puga vore passatges dels seus textos reflectits en els llenguatges propis de les ortodòxies inalterables, de les ideologies totalitàries i de creences de caire integrista, que condemnen i demonitzen la pluralitat d'opinions i la discrepància i, sobretot, els discrepants. Ho dic perquè algú va afirmar que «en el mitjà està el missatge». 

Hi ha un proverbi xinés que diu que «no importa que el gat siga blanc o siga negre, el que importa és que cace ratolins». També va fer al·lusió Felipe González a eixa dita quan va proposar que el PSOE retirara dels seus estatuts l'autodefinició de «marxista». Per cert, un altre «revisionista» que tenia «alterada» la percepció de la «realitat», pel que es va vore en els anys següents. Jo, a més, en l'últim article, apuntava que «un clau es clava per la punta, i no per la cabota», perquè així mantindríem clau i barandat, però sobretot penjaríem el quadre. Però ja es veu que això no servix de res, com tampoc aprofita, ni gens ni miqueta, intentar punts de contacte en el debat, perquè la qüestió, pel que sembla, és de prioritats identitàries, de «marc nacional», i perquè el «fet valencià», encara que sí que compta, és només secundari.

Per finalitzar del tot, en públic, i que em perdonen la gosadia, recomane a A. Esteve i altres la lectura, o relectura, de dos llibres que a mi em semblen detergents i profilàctics, de dos autors gens contaminats dels nostres afers: George Orwell i Juan Carlos Moreno Cabrera i els seus llibres «1984» i «El nacionalismo lingüístico. Una ideología destructiva», respectivament. Més que res per les metàfores i les analogies que es poden extraure, encara que no tinguen res a vore, directament, amb els nostres conflictes domèstics. 

J. Leonardo Giménez és tècnic lingüístic d'Administració Local i va ser alcalde d'Antella pel PSPV-PSOE.  

 
============================================================================================================
 
7)
 
Presentació del llibre  “Els futurs del català. Un estat de la qüestió i una qüestió d'estat”

 

La Societat Catalana de Sociolingüística es complau a convidar-vos a la presentació del llibre “Els futurs del català. Un estat de la qüestió i una qüestió d'estat”, per Emili Boix-Fuster, coordinador del
volum.

El llibre representa una bona síntesi de la situació lingüística als països de parla catalana, que es fonamenta en les dades de les enquestes d'usos lingüístics als territoris de parla catalana i de
l'Acadèmia Valenciana de la Llengua. En són autors Albert Fabà, Miquel Àngel Pradilla, Joan Melià, Gentil Puig, Josep Manel Ballarín, Natxo Sorolla, Andreu Bosch, Noemí Ubach i Pere Comellas, a banda d'Emili Boix.

L'acte tindrà lloc el dimarts 12 de maig, a les 18.30h a l'Institut d'Estudis Catalans, carrer del Carme, 47. Sala Puig i Cadafalch.

(Informació facilitada per la Societat Catalana de Sociolingüística)


 

============================================================================================================
 
8)

Publicada en el diari AVUI (pàgina 39) dimarts 21 d'abril del 2009

Entrevista: Modest Prats. El filòleg gironí acaba d'aplegar els seus textos sota el títol 'Engrunes i retalls'

"Explicar sempre l'evidència de l'extinció del català és fatigant"

Ada Castells
 

La vostra trajectòria s'ha caracteritzat per una fidelitat al país i a la llengua.

Hi ha molts aspectes perquè hagi actuat així. Al seminari era obligatori el castellà, però la vida de cada dia es feia en la llengua en què estem parlant tu i jo ara. A casa també es parlava català. La meva actitud no és el resultat de cap elucubració complicada, sinó perquè em sembla que és natural defensar la llengua, si no prendrà mal. Tot plegat és per reclamar una normalitat personal. Tant quan vaig començar com ara, trobo que ser fidel a la pròpia llengua és el més normal del món. En tots aquest anys, la constant que ha guiat els meus passos ha estat l'esforç de la naturalitat.

Al Segon Congrés de Litúrgia de Montserrat, l'estiu del 1965, ja vau fer una defensa de les llengües vives a l'Església. En quin sentit aquesta defensa encara és necessària, no tant en la litúrgia, sinó en la societat?

Aquesta ponència va ser la primera cosa que vaig fer en públic. Ho tenia molt clar i no vaig haver d'anar a buscar informació enlloc perquè era una cosa que vivia dins de l'Església. Va costar més del que semblava, defensar que les misses fossin en català. Hi havia qui deia: "Bé, d'acord, fem-ho en català, però mantenim el llatí per a algunes coses". Avui l'Església no és el lloc més desastrós pel que fa a la llengua, i això vol dir que ho hem fet relativament bé. El que preocupa és la situació al carrer. Aleshores vam començar una etapa que encara vivim ara, una mica ambigua.

Vostè ha estat crític amb aquesta perpetuació de l'ambigüitat. Sobretot amb els qui s'emparen en eslògans triomfalistes.

Sí. He estat crític. Per això vaig escriure la Meditació ignasiana sobre la normalització lingüística, per preguntar-nos d'on venim, on som i cap a on anem. He estat crític amb els qui consideren que anem molt bé. De fet, jo reclamava un debat més enllà dels percentatges estadístics, convençut que si no hi havia un canvi radical d'actitud anàvem de dret a l'extinció. Ara feia anys que ja no deia res de tot això perquè estava cansat. Arriba un moment que explicar sempre l'evidència es molt fatigant.

I aquesta defensa no l'ha fet apropar-se a cap ideologia política?

Vaig ser un any delegat de Cultura, amb el Max Cahner, i també vaig estar amb el pacte cultural del Rigol. Això no em violentava gens, però vaig allunyar-me de l'activitat política perquè el que m'agrada és fer classe.

Tot plegat va començar el 1971 quan vau ingressar al Col·legi Universitari de Girona. Tot estava per fer. Com ho veieu ara?

Des del primer dia, vaig veure clar que els nous estudis de filologia catalana havien de tenir el mateix grau d'exigència que la resta de filologies. Hi havia qui deia que ho poséssim més fàcil per animar la gent, però, tot i que vam començar amb una sabata i una espardenya, era important tenir un alt nivell.

I va crear escola.

Em satisfà molt. La meva dèria ha estat fer la història de la gramàtica del català, un tema que m'ha quedat pendent i que ja no puc fer, però que ja hi ha un relleu que hi treballa. Es diu que de vegades els alumnes són millors que el professor i en aquest cas és cert.

Per què és necessària una història de la gramàtica?

Per mirar, en les diverses etapes, quin ha estat l'ús de la llengua, quines han estat les seves relacions amb el llatí i, a partir del XVI, amb el castellà. Per exemple, en les Actes del Concili de la Tarraconense, al segle XVII, ja hi havia qui alertava que haurien d'abandonar Catalunya si volien continuar predicant en català. Un cop em van demanar si no era natural la situació lingüística de Catalunya. No, no ho és perquè no és un tema de naturalesa sinó d'història. Una gramàtica podria fer veure com han anat les coses.

Potser això ens ajudaria a entendre'ns una mica més i ser menys acomplexats.

Sí, d'acomplexats, tant com vulguis. Hem fet esforços sempre per treballar la llengua en consonància amb les altres llengües europees, i quan hem convidat professors estrangers s'han sorprès de la vitalitat a l'aula i del material.

En aquest sentit, sou un predecessor de la literatura comparada que ara està tan de moda.

Sí, perquè la nostra literatura permet les comparacions. La tradició mai no ha patit un tall.

En canvi, abans ens explicaven que sí. Hi havia tot el període de la decadència...

Ara ja no s'empra aquest mot perquè la divisió entre Renaixença i Decadència subratlla la idea que hi ha hagut una aturada en la producció en català. Hi ha una continuïtat extraordinària de material i, com es pot veure al llibre, al segle XVIII li he dedicat una cinquantena de pàgines.

Hi ha mala fe en el fet d'haver mostrat la nostra literatura d'aquesta manera?

Jo no diria tant. Per sort, jo treballo altres qüestions relacionades amb la fe.

Doncs per demostrar que tenim de tot, quin és el seu cànon?

S'ha retret moltes vegades el caràcter mediavalitzat de la nostra literatura, però he d'esmentar Ausiàs March, altres textos medievals impressionants com l'obrada de Ramon Llull, Eiximenis... Aquí sí que som ben potents. I així anar venint cap al nostre temps: Verdaguer, Riba, Pla, Comadira... En el llibre ja es pot veure el que he treballat. De Pla, esclar que he aprofitat la relació personal que m'unia a ell, però l'he llegit des del punt de vista de la història de la llengua.

Com veu la producció literària d'avui des d'aquest punt de vista?

Això ja em preocupa més. En una de les últimes classes que vaig fer a la universitat vaig explicar als nois que la generació dels seus pares havia estudiat llatí i que sabien coses que ells no sabien. Una noia em va posar objeccions i l'endemà em va donar la raó: havia descobert que el pare havia passat per l'escolania.

Els escriptors d'ara haurien de fer llatí?

No els faria cap mal, però el que em preocupa és la qualitat de la llengua literària perquè és encarcarada. Sempre dono un consell: quan dubteu, pregunteu al vostre avi com ho diu, així anireu tranquils.

No es pot ser un bon escriptor en català sense avi?

De vegades llegeixo coses i les he de deixar en el segon paràgraf. S'endevina de seguida quan un treballa amb un diccionari de sinònims al costat. Fabra mateix, quan va acabar la feina, va dir que ara arribava el torn dels escriptors: sou vosaltres els qui heu de fer la llengua.

No s'ha recuperat el nivell d'una Rodoreda o un Villalonga?

No. En aquest sentit és molt interessant l'epistolari Sales-Rodoreda per veure a quin alt nivell discuteixen l'ús de la llengua.

I aquest empobriment no s'està produint en altres latituds arran dels mitjans de comunicació?

No ho sé. No ho conec prou, però em sembla que si féssim comparacions acabaríem perdent. Quan escoltes la televisió en castellà, veus que el parlen prou bé.

Què hauríem de fer per superar l'actitud resistencial i anar cap a una qualitat real?

Quan penso que vam fer el diccionari el 32, com diuen al meu poble, d'un badall de grill... Era indispensable tenir-lo i si haguéssim arribat tard ara encara estaríem parlant de si el català és una llengua o un dialecte.

Hi ha un suport polític prou conscient a la llengua?

No, no hi creuen. S'haurien de fer moltes més coses. Encara es diu que el castellà està perseguit. Volen que tinguem mala consciència, però amb mi no ho aconseguiran. A la Llibreria 22 han penjat un cartell amb una frase que encara subscric: "En qüestió de llengües, res no és innocent". No siguem ingenus.

============================================================================================================
 
9)
 

Adjunt us envio la temàtica del VI COL·LOQUI D'ESTUDIS TRANSPIRINENCS que es realitzarà al Santuari de Núria del 2-al 4 d'octubre de Núria (El Ripollès)

http://www.sre.urv.es/proves/rmuntaner/html/apartats-esquerra/activitats/193/VI_TRANSPIRINENCS_2009%2BOK.pdf

Us recordem que el termini per a presentar propostes de comunicació finalitza el proper 31 de MAIG.

 

Aprofito per a comentar que les actes del VCol·loqui, realitzat a Areny de Noguera (La Ribagorça) ja s'ha publicat. Per a veure l'índex podeu consultar el següent enllaç:

http://www.bohigas.com/index.php?option=com_content&view=article&id=177:publiquen-el-numero-5-de-ibix-del-centre-destudis-comarcals-del-ripolles&catid=747:public-centres-ibix&Itemid=136

 

Carles Barrull

Institut Ramon Muntaner

Fundació Privada dels Centres d'Estudis de Parla Catalana

Telf. 977401757 // 977403013

Fax 977414053

www.irmu.org

============================================================================================================

 

InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Si voleu posar-vos en contacte amb l'administrador d'InfoMigjorn, escriviu a l'adreça InfoMigjorn@telefonica.net
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
============================================================================================================