InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [8.000 membres]
 
Butlletí número 72 (dijous 08/01/2009) - Informació triada per Eugeni S. Reig
 
1) La llista «Migjorn» sobre llengua catalana
 
2) Eugeni S. Reig - capolar
 
3) Francesc Esteve - Sense deure no hi ha dret (ni normalitat)
 
4) «La lluna en un cove», narrativa breu en format de revista
 
5) El govern de Xile crea una Acadèmia Nacional que normativitzarà el maputxe
 
6) Agenda d'activitats de l'Intitut d'Estudis Catalans
 
7) El català d'avui i el d'ahir
 
8) Josep M. Casasús - El català fa més fi
 
=====================================================================
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic (http://drac.com)
=====================================================================

Des del 7 de desembre El Punt (edició del País Valencià) només se serveix per subscripció. Si encara no ets subscriptor, telefona al 902 45 60 00 i rebràs el setmanari al teu domicili. També pots clicar directament: http:// quiosc.elpunt.cat i restarà formalitzada la teua subscripció.

=====================================================================
1)
 

La llista «Migjorn» sobre llengua catalana

Un grup de persones a les quals ens uneix un amor pregon per la llengua catalana i un gran interès per la seva problemàtica actual vam obrir la llista de distribució Migjorn, la qual va començar a funcionar el 18 d'agost del 2002. En la Norma de funcionament intern es diu: «La llista electrònica neix amb la voluntat de ser un espai d'intercanvi intel·lectual sobre qüestions que afecten la llengua catalana en tots els seus vessants, tant lingüístics, com literaris i sociolingüístics, per tal d'afavorir els lligams que existeixen entre tots els territoris de llengua catalana que s'estenen de Salses fins a Guardamar del Segura i de Fraga fins a Maó i l'Alguer, segons tots els mapes reconeguts per la romanística internacional. No s'hi admetrà cap qüestionant sobre la unitat lingüística d'aquests territoris ni sobre la denominació internacional ni científica que rep la llengua». L'objectiu principal de la llista és, doncs, l'estudi de la llengua catalana i la defensa de la seua unitat.
 
Migjorn s'adreça tant a professionals i estudiosos del català com a persones que estiguin compromeses en la tasca cívica de defensa i difusió de la nostra llengua i literatura.
D'ençà que es va obrir la llista en els darrers dies d'agost de 2002 s'hi han enviat més de 35.000 missatges i el nombre de subscriptors ha superat els 200. La temàtica, estil i enfocament dels missatges ve marcada, òbviament, pels diferents interessos dels seus membres. En aquest sentit, els collistaires han volgut fins ara que Migjorn sigui alguna cosa més que una eina de correctors i traductors preocupats per trobar una solució urgent a problemes puntuals relacionats amb la seva tasca professional. Així, d'ençà que es va obrir la nostra llista, aquell espai de debat que dèiem s'ha convertit en debat i contrast de dades i opinions sobre sociolingüística, normativa i estandardització, lèxic i fraseologia, dialectologia, fonètica, morfosintaxi, història de la llengua, toponímia, etimologia i gramàtica històrica.
 
L'interès de les discussions d'una llista de correu, el nivell dels missatges, es deu tant a la preparació dels seus membres com a l'interès que tinguin per a aporta-hi dades i elements de debat. En aquest sentit, ens mostrem fins ara àmpliament satisfets: alguns membres hi han difós articles i comunicacions científiques i hi han aportat dades interessants sobre toponímia i llengua antiga; el contrast sobre dades dialectològiques i etimològiques és constant, s'ha aportat interessant informació gramatològica, s'han difós dades bibliogràfiques de difícil consulta, etc.
Les discussions estrictament lingüístiques han versat bàsicament sobre diferents aspectes de descripció lingüística i sobre la nostra normativa. Generalment, la motivació de molts d'aquests missatges era contrastar l'extensió dialectal de diferents fenòmens lingüístics, discutir-ne l'explicació lingüística o debatre'n la viabilitat normativa. Pel que fa a la fonètica, s'han tractat temes com l'origen i extensió del betacisme, la pronúncia dels fonemes palatals africats i fricatius en alguns parlars, l'extensió del ieisme no etimològic, l'apitxament, etc. En morfosintaxi s'han debatut, entre altres, temes com ara l'origen, distribució dialectal i solucions normatives dels increments incoatius, els plurals –scs, -sts, la concordança del participi amb els pronoms febles objectius, els pronoms en i hi en valencià, la vigència de l'estructura en+infinitiu, les preposicions per i per a, etc. Una dels motius més freqüents de consulta és el lèxic i la fraseologia dialectal: Migjorn té la sort de comptar amb experts i profunds coneixedors de la llengua popular procedents de gairebé totes les zones del domini lingüístic, la qual cosa converteix la llista en una potent eina per a conèixer les formes dialectals vives o en perill d'extinció.
 
La motivació dels escrits lingüístics ha estat bàsicament la curiositat o el suport a estudis que els collistaires estan elaborant. Aquest interès de recerca s'ha complementat perfectament amb les qüestions que demanaven una solució puntual a algun dubte de normativa, d'adaptació d'estrangerismes...
 
En l'àmbit sociolingüístic, cal destacar que diàriament els collistaires de Migjorn reben a través de la llista germana InfoMigjorn un resum de les principals notícies o articles d'opinió apareguts en la premsa i relacionats amb la nostra llengua i literatura, la qual cosa facilita que els subscriptors puguin estar al dia en tot tipus de notícies referents a la llengua i cultura catalana. Els temes sociolingüístics s'han centrat sobretot en el model de la llengua a l'escola a les Illes, en el nord del País Valencià i en el sud del Principat, la llengua dels mitjans de comunicació, la situació sociolingüística del sud del País Valencià o les Illes, etc. Un dels que s'han debatut amb més interès ha estat l'Acadèmia Valenciana de la Llengua i la qüestió de l'estàndard i la problemàtica que implica l'acceptació d'un estàndard valencià amb característiques morfològiques, sintàctiques i semàntiques genuïnes que l'acosta al valencià popular, però que presenta certes diferències amb l'estàndard emprat al Principat i les Illes. S'han discutit els avantatges i els inconvenients d'emprar aquest estàndard, i el debat, sempre assenyat, no ha estat exempt d'apassionament. S'ha parlat també sobre la situació sociolingüística a les Illes Balears, al sud del País Valencià...
 
Podríem dir que Migjorn, en els sis anys que té de vida, s'ha convertit en un espai de qualitat obert al debat i intercanvi d'informació sobre qualsevol tema relacionat amb la llengua catalana. Les noves tecnologies ens ofereixen la possibilitat d'entrar en contacte amb persones d'arreu del domini lingüístic interessades en la llengua i desitjoses d'establir uns lligams que d'altra manera hauria estat molt difícil que s'haguessin arribat a produir. Des del to distès al rigor intel·lectual, des del denominador comú de l'amor a la llengua catalana a la discrepància en les estratègies de normativització i estandardització, Migjorn serà allò que els actuals i futurs subscriptors desitgin que sigui.
La llista té un Consell Directiu format per un mínim de dotze membres i un màxim de dinou, renovable periòdicament a fi de no fer recaure en una sola persona la responsabilitat de prendre les decisions que es deriven del funcionament d'una llista en la qual intervenen moltes persones de procedència i opinions diverses. La llista és tancada, és a dir, els missatges que s'hi envien només poden ser llegits pels membres de la llista.
 
Qui estigui interessat a pertànyer a aquesta llista de distribució, ha d'omplir i enviar la SOL·LICITUD PER A FORMAR PART DE LA LLISTA MIGJORN que trobarà davall d'aquest missatge a l'adreça electrònica eugeni.s.reig@telefonica.net
 
Signat: el Consell Directiu de la llista Migjorn.
Miquel Adrover (Campos), Santi Arbós (Fulleda), Antoni Arca (l'Alguer), Gustau Erill (Monistrol de Calders), Josep Enric Escribano (Elx), Enric Gil (Almassora), Joan Carles Martí (Elx), Antoni Mas (Santa Margalida), Carles Millan (Barcelona), Josep Francesc Molés (Castelló de la Plana), Maria del Carme Planells (Eivissa i Formentera), Amàlia Prat (Andorra), Josep Saborit (Borriana), Ramon Sangles (Barcelona), Eugeni S. Reig (administrador de la llista), Teodoric Vidal (Perpinyà) i Carme Vilà (Torelló).
 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
SOL·LICITUD PER A FORMAR PART DE LA LLISTA MIGJORN
 
(Els apartats marcats amb * s'han d'omplir obligatòriament)
 
*NOM DE FONTS:
*COGNOMS:
*LLOC DE NAIXEMENT:
*DATA DE NAIXEMENT:
*ADREÇA POSTAL:
*ADREÇA ELECTRÒNICA:
LLENGUA MATERNA:
LLENGÜES APRESES:
FORMACIÓ ACADÈMICA:
CONEIXEMENTS DE CATALÀ:
¿EN QUIN ASPECTE DE LA LLENGUA TENIU MÉS INTERÉS? (DIALECTOLOGIA, SOCIOLINGÜÍSTICA, PERFECCIONAR-NE L'ÚS):
¿EN QUINS DELS ASPAECTES CITATS PODRÍEU COL·LABORAR-HI MÉS ACTIVAMENT?
¿QUÈ ÉS ALLÒ QUE VOLDRÍEU TROBAR A LA LLISTA I QUÈ HI
PODRÍEU APORTAR?
¿PENSEU COL.LABORAR EN ELS TEMES DE DEBAT A LA LLISTA?:
*SEGONS ELS ESTATUTS DE MIGJORN, CAP DELS MEMBRES POT FER-HI QUESTIONAMENT O DEBAT DE LA UNITAT DE LA LLENGUA CATALANA. ¿ACCEPTEU LA UNITAT DE LA LLENGUA CATALANA? (Responeu SÍ o NO):
*TRIEU LA MODALITAT DE SUBSCRIPCIÓ A LA LLISTA.
1) Rebre els missatges a mesura que van enviant-se a la llista.
2) Rebre un missatge resum amb la llista de tots els missatges que s'han enviat en el dia.
3) No rebre cap missatge. Llegir els missatges directament en la web.
(Responeu 1, 2 o 3):
 
=====================================================================
2)
 
Eugeni S. Reig - capolar
 
Entrada del llibre Les nostres paraules
 
 

capolar

Tallar la carn en trossos molt menuts fins que tinga l'aspecte d'una pasta.

 Açò es pot fer a mà, amb un ganivet o qualsevol altre estri de cuina adequat, o de manera mecànica, emprant una màquina adient.

Ara capolarem la carn per a fer les pilotes i en acabant eixirem a passejar, hui que fa solet.

Del verb capolar deriva el substantiu capoladora, que és l'estri que s'empra per a capolar la carn. La capoladora domèstica és una peça de fusta dura rectangular, d'uns dos centímetres de gruix, i amb un mànec. N'hi han de més grans, que es fan servir a la cuina per a capolar la carn i de més xicotetes que s'usen a taula per a partir el companatge o per a trencar fruits secs com ara ametles, anous, avellanes, etc. La capoladora que usen els carnissers és un bloc cilíndric de fusta dura, recolzat sobre tres o quatre peus també de fusta.

Actualment hi han màquines elèctriques que capolen la carn automàticament. Aquestes màquines també s'han d'anomenar capoladores. Anomenar-les picadores és un castellanisme gratuït i innecessari que hem d'evitar.

 

En valencià també es diu:

La llengua estàndard sol emprar: capolar

En castellà es diu: picar

 

==============================================================================

 
 
3)
 
 
Publicat en el número 518 del setmanari EL PUNT (edició del País Valencià), 4 de gener del 2009
 
Sense deure no hi ha dret (ni normalitat)

 

Francesc Esteve

 

Se'n parla massa poc. Hi ha un mig silenci preocupant o –pitjor encara– una resignació anticipada sobre una de les innovacions més positives i més agosarades en drets i deures en què ha obert camí l'Estatut d'Autonomia de Catalunya. Parle del deure de conèixer el català que, en estricta igualtat al deure de conèixer el castellà que imposa la Constitució, l'Estatut estableix per a tota la ciutadania del Principat. I aquest mutisme quan hi ha pendent una sentència del Tribunal Constitucional, pot ser letal. Perquè el Constitucional, no ho oblidem, és un òrgan de composició “política”, els membres del qual són designats pels partits, amb quotes i lleialtats indiscutibles i, amb això i els seus precedents, no cal ser un linx de la jurisprudència per a concloure que la sentència serà, en molt bona mesura, un pronunciament “polític” i, per tant, més o menys condicionable al joc de forces i d'interessos.

 

Per contra, un altre dels aspectes cabdals i innovadors del nou estatut, el finançament, sí que ha ocupat gran part les portades dels periòdics i del debat públic. I és just que així siga, perquè és la mare dels ous de l'autogovern. Si no tens diners per a gestionar els recursos i fer país, tota la resta és pura política de paper. I en aquest sentit, és un bon indicador que un concepte com l'espoliació fiscal haja penetrat en el discurs i en l'imaginari de molts. Per això, crec que necessitem amb urgència traure també a la llum pública la qüestió del deure de conèixer el català.

 

El deure estatutari de conèixer el català no és cap “aspecte simbòlic” ni menor. Si usar i adoptar la llengua del país és un dels fets més clars d'arrelament i de cohesió socials i si convenim que, en el nostre cas, l'idioma és el pal de paller de la identitat nacional, la importància d'assegurar-ne la normalitat, començant pel pla jurídic, eximeix de més explicacions sobre la urgència de dur-lo a l'agenda pública. Algú pot al·legar que aquest reconeixement jurídic del deure no comporta ipso facto que tothom conega el català: no condueix a la normalitat social de l'ús. És cert: no és una conseqüència immediata. Però sí que en té, almenys, moltes d'immediates i d'importantíssimes, que ara provaré de desgranar.

 

La primera conseqüència és que la llei és quasi com dir la “neutralitat pública”: el consens social confirmat oficialment, allò que es dóna per descomptat per a tothom, com a norma i que, en cas de conflicte, ningú no ens pot discutir vàlidament. I els catalanoparlants massa que sabem per experiència que l'ús del català manca d'aquests fonaments: no és “norma” (ni social ni legal) i és la primera cosa que qualsevol –des d'un funcionari a un transeünt– ens pot discutir. I això, convertit en un fet repetit i instal·lat en el comportament general, esdevé un dels motius de l'abandó de la llengua a la més mínima objecció o simplement amb la disparitat idiomàtica amb l'interlocutor.

 

Segona conseqüència: de colp i volta s'acabaria el combustible amb què s'encenen totes les farisaiques campanyes sobre la “imposició” del català, campanyes que ens obliguen a estar sempre a la defensiva i sota sospita. Quin sentit té clamar dia a dia, com fan tants diaris i mitjans de comunicació espanyols, contra la “imposició” del català com un crim abominable, si aquesta “imposició” està avalada per la llei? –i, per cert, ho està en els mateixos termes estrictes en què s'imposa el castellà. Tercera conseqüència: el fet que els ciutadans hagen de conèixer el català és un fonament jurídic de solidesa gairebé incontestable per a totes les altres mesures polítiques de reforçament social de la llengua. Ningú no podria qüestionar mai més la immersió lingüística en l'ensenyament ni la disponibilitat en els comerços ni l'exigència en les places de les administracions públiques o en tants altres casos, des del moment que no sols hi ha el dret vaporós dels ciutadans de poder usar el català sinó també un deure molt específic que tothom ha de complir individualment i com a societat.

 

Molt bé, doncs. Però, suposant que el Tribunal Constitucional mantinga el deure de conèixer el català, quin efecte podria tenir això en els ciutadans que no vivim en el territori administrat per la Generalitat de Catalunya? Això demanaria un altre article, però per no deixar-ho en suspens ni fugir d'estudi, conclourem dient que seria un magnífic efecte de demostració per al País Valencià, les Illes i la Franja: un objectiu que ens han provat que es pot aconseguir. Que no és poca cosa.

 

================================================================================
 
 
4)
 
Publicat en el diari digital pàgina26.com dimarts 23 de desembre del 2008
http://www.pagina26.com/tendencies/6453-lla-lluna-en-un-cover-narrativa-breu-en-format-de-revista.html

«La lluna en un cove», narrativa breu en format de revista

Aquesta iniciativa, de periodicitat mensual i en paper, pretén reunir relats breus de ficció en la nostra llengua. «La lluna en un cove» pretén convertir-se en una miscel·lània d'històries de temàtica i gèneres diversos que es caracteritzen en general per la brevetat i només publica obres inèdites, d'autors actuals d'arreu del domini lingüístic. Amb una sèrie de col·laboradors més o menys habituals, dóna l'oportunitat de publicar també a tots aquells autors que els vulguen fer arribar els treballs, que són revisats i seleccionats per l'editor, Lluís Miquel Pérez. Aquest ontinyentí, que es dedica a l'àmbit de la producció audiovisual, ha estat càmera de vídeo, muntador-editor i realitzador de projectes. La publicació fa 14x20, té huitanta planes i ha estat impressa a una tinta. El primer número ja està enllestit i si es compra abans del final d'any hi ha un 10% de descompte. Cada número val set euros i la subscripció anual és de 42 euros.
 
Tot i que en el nostre àmbit cultural aquest projecte pot resultar una novetat, l'editor reconeix que no ha inventat res. Aquest tipus de publicació, actualment, és molt habitual, per exemple, en països de parla anglesa, a on hi ha centenars de revistes o magazins especialitzats en la publicació d'obres de ficció d'extensió curta o mitjana.
 
================================================================================
 
5)
 
Publicat en el diari digital pàgina26.com diumenge 21 de desembre del 2008
http://www.pagina26.com/tendencies/6444-el-govern-de-xile-crea-una-academia-nacional-que-normativitzara-el-maputxe.html

El govern de Xile crea una Acadèmia Nacional que normativitzarà el maputxe

 
La seu d'aquesta institució es troba a Temuco, capital de l'Araucania. Els acadèmics són triats per les comissions lingüístiques territorials, parlants procedents de les comunitats, erudits i professionals maputxes, a més de líders d'organitzacions indígenes que han participat des del 2006 en el procés de formació i capacitació en lingüística bàsica. La creació d'aquesta Acadèmia Nacional s'ha de situar en el compromís de la presidenta de Xile, Michelle Bachelet, que pretén reconéixer els comunitats originàries. Aquesta és la tercera institució que normativitzarà una llengua després de la de Rapa Nui -Illa de Pasqua- i la de l'aimara.
 
Segons el cens del 2002, a Xile viuen un poc més de 600.000 maputxes, que representen el 4% de la població total del país. En el cens del 1992 s'havien registrat 932.000 maputxes. Per explicar aquesta reducció s'afirma que una part de la població ha marxat a les grans ciutats o bé les preguntes estaven mal formulades. A l'Argentina es calcula que viuen uns 100.000 maputxes. Microsoft ha creat un pedaç que permet traduir el sistema operatiu Windows a aquesta llengua.
 
================================================================================
 
6)
 
Agenda d'activitats de l'Intitut d'Estudis Catalans
 
================================================================================
 
7)
 
El català d'avui i el d'ahir
 
 
================================================================================
 
8)
 
Publicat en el diari AVUI diumenge 4 de gener del 2009
http://paper.avui.cat/article/dialeg/150174/catala/fa/mes/fi.html
 

El català fa més fi

Josep M. Casasús

Dinava fa anys a El Escorial amb el professor Eugenio Coseriu, lingüista romanès. Era un savi. Coneixia totes les llengües neollatines, com el català i el castellà. Fèiem classes en un curs d'estiu. Parlàvem d'un seminari que ell donaria a l'Institut d'Estudis Catalans. A la taula del costat hi havia tres nois. Eren estudiants anglesos de romàniques. Quan eixien del restaurant un d'ells s'atansà a la taula, i em va dir: "Vostè viu a Espanya". "Com ho sap? -vaig contestar-: parlo en català". "Justament per això -digué-. Si parlés en castellà -afegí- podia pensar que potser venia d'Amèrica del Sud. Però si parla català només pot ser d'Espanya. El català és l'únic idioma que només es parla a Espanya", reblà ell ben decidit. Vaig aclarir-li que a Andorra, al sud de França i en un indret de Sardenya també es parla català. Ell insistí en la seva idea: el català és l'únic idioma només espanyol. El jove britànic exposà altres observacions que segons ell eren d'una lògica elemental: si Catalunya és Espanya, per què no s'ensenya català a tot Espanya?; per què diuen no comprendre el català persones que a Espanya han estudiat llatí, i que entenen francès, italià i portuguès, idiomes nascuts de la mateixa llengua mare del català?; per què els nacionalistes espanyols respecten idiomes estrangers i menystenen un idioma d'Espanya?; per què les emissions de televisió catalana no arriben arreu de l'Estat? He explicat fa poc aquesta anècdota a una senyora barcelonina que fins ara només parlava en un castellà del més pur Calvo Sotelo. Deia que fa més fi. Reaccionà d'acord amb els seus prejudicis de mira'm i no em toquis: "A partir de ahora -va dir- hablaré en catalán. No quiero que me confundan con una inmigrante".

===============================================================================

InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Si voleu posar-vos en contacte amb l'administrador d'InfoMigjorn, escriviu a l'adreça InfoMigjorn@telefonica.net
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic (http://drac.com)
 
==============================================================================