InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [8.000 membres]
 
Butlletí número 57 (dilluns 15/12/2008) - Informació triada per Eugeni S. Reig
 
1) Joan Solà - «L'últim patriarca»
 
2) Víctor Alexandre - Comunicadors o trepitjadors de llengua?
 
3) Ha eixit el número 65 de la revista Llengua Nacional
 
4) Francesc Esteve - Sentenciat i amenaçat de prevaricació
 
5) Presentació a Picassent del llibre Isaïes, profeta de Nadal
 
6) Baròmetre de l'ús del català a Internet a 30/11/2008
 
7) Oferta de feina
 
8) ¿Voleu un calendari de Guardamar?
 
9) Notícies de La Lluna en un Cove
 
===============================================================================
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic (http://drac.com)
===============================================================================
 
 
1)
 
Joan Solà - «L'últim patriarca»
 
Publicat en el suplement de cultura del diari AVUI dissabte 13 de desembre del 2008
 
 

«L'últim patriarca»

 

La novel.la L'últim patriarca, de Najat El Hachmi (Barcelona: Planeta 2008), m'ha produït una excel.lent impressió tant pel contingut com per la forma. Tot fa pensar que és poc o molt autobiogràfica, i sobretot a la primera part (la història del pare jove) ens introdueix en un món poc conegut per la majoria dels lectors. L'autora, nascuda al Marroc el 1979, va viure i estudiar a Vic des dels vuit anys i després va fer Filologia catalana i es va dedicar de ple a la nova llengua i cultura. Sembla difícil que als vuit anys una persona pugui absorbir amb tanta exactitud una nova llengua, però aquesta és la realitat que se'ns manifesta a la novel.la. Cal tenir en compte que cada persona té uns habilitats peculiars, i El Hachmi per força ha de tenir una bona dotació lingüística.

Vegin tres fragments del llibre que sonen d'allò més naturals: «El pare va anar a casa d'ells i s'hi devia quedar fins tard perquè tot allò va passar que nosaltres ja dormíem», «L'ase no feia anar les orelles d'aquella mena de manera que indicava que alguna cosa estava a punt de passar», «no li podíem veure el rostre d'allà estant, palplantats davant la porta rovellada que acabava de tancar-se. La mare somreia però no sabia ben bé com posar-s'hi». Fins i tot hi trobem algun divertimento verbal: «la mare [...] va anar desperta tot el viatge per por que algú em raptés, que ens robessin, que ens degollessin, que ens vés a saber què essin en aquell trajecte del tot desconegut». Mirant amb lupa, s'hi podrien esmenar dos o tres detalls, no pas més, però això us passarà amb la major part de publicacions actuals; en lloc de doldre, a «Ssi Foundou tenia uns braços que li arribaven fins als genolls i unes mans que havien de doldre si et pegaven», en català diem «t'havien de fer mal».

Altres detalls lingüístics responen del tot a la tònica del país, i l'autora se'ls ha trobat així. Els tics que ens encomanen certes classes de català, com ara l'ús de les combinacions pronominals li ho i la hi («ho ha donat tot pels seus fills i mira com li ho paguen», «no la hi concedeixis»), a la vora, però, de n'hi en lloc de la forma li'n paral.lela d'aquelles («n'hi va donar les culpes a ell»). O bé la mania d'escriure si us plau en qualsevol context («li va dir [...] que si us plau el perdonés»). O l'ús dels pronoms el, la en lloc de ho com a atributs («què hauria passat si ell hagués estat el meu pare, però no l'era»). Algun altre cas ens ve de la malmesa llengua dels mitjans, com ara aquestes el·lipsis, estranyes al català: «No és que tingués por de l'avi, que ja no, o de decebre la mare, que tampoc». El Hachmi no fa, en canvi, pràcticament cap concessió lèxica a la llengua ambiental: hi trobo un cop bueno i, més estranyament, «que si fulanita s'ha casat o menganito s'ha comprat un cotxe».

Per molts anys, Najat. Vostè ja té prou personalitat per enfrontar-se sense por a la llengua. Faci-ho. Per als qui hem nascut aquí vostè ens és un honor. Sigui'ns també un estímul.

 

      Joan Solà

 

 
NOTA.- El text d'aquest article és l'original que Joan Solà ha enviat al diari AVUI i que ha tingut l'amabiliat d'enviar també a la llista InfoMigjorn, per tant podria haver-hi alguna petita diferència entre aquest text i el publicat en el diari.
 
 
==============================================================================
 
 
2)
 
Víctor Alexandre - Comunicadors o trepitjadors de llengua?
 
Publicat en el blog de Víctor Alexandre dimecres 3 de desembre del 2008
http://blogs.e-noticies.com/victor-alexandre/comunicadors_o_trepitjadors_de_llengua.html
 
 

Comunicadors o trepitjadors de llengua?

 

Han aixecat molta polseguera les declaracions de Joan Martí, president de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans, a RAC1, sobre la incompetència lingüística de molts periodistes catalans. Martí ha dit que "en un mitjà de comunicació s'hauria de partir de la base que aquella persona que no té una competència molt bona de la llengua que sigui, en aquest cas la catalana, se li ha de recomanar que es retiri d'aquesta funció fins que no la tingui. Diguin-n'hi sanció econòmica o destinació laboral diferent. [...] Un bon comunicador és aquell que coneix bé la llengua catalana".

Té raó. Jo, però, no seria partidari de sancionar. L'aplicació d'una sanció només té sentit quan algú que ha demostrat reunir tots els requisits per fer la feina que li ha estat encomanada la fa malament, ja sigui per desídia o per distracció. Es sanciona un treballador que arriba tard a la feina o un automobilista que corre excessivament, perquè tots dos incompleixen una norma que haurien de saber, però quina emissora catalana de ràdio o televisió exigeix un alt nivell competencial de català als seus comunicadors? Si el domini de la llengua no és un requisit per obtenir aquell lloc de treball, per què ho hauria de ser un cop obtingut? A qui caldria sancionar, per tant, no és al comunicador, sinó a l'emissora que l'ha contractat.

Les emissores públiques haurien de ser més curoses que les privades en l'ús de la llengua, especialment Catalunya Ràdio i TV3, però no ho són. Sentir comunicadors que diuen tranquil·lament "tabic", "dentellada", "enturbiar", "per suposat", "fer la vista grossa", "a no ser que", "arma de doble fil", "la costum" o "les dubtes" és un fet quotidià. I encara ho és més en els col·laboradors de programes. En aquests darrers és habitual l'ús sistemàtic de barbarismes i la irrefrenable tendència, cada tres o quatre frases, a dir el substantiu en espanyol o a dir frases fetes en aquesta llengua sense preocupar-se de saber el seu equivalent en català. Hom dirà que se'ls contracta perquè són historiadors, economistes, periodistes o cineastes, no pas lingüistes, però és un mal argument. No estem parlant de convidats a un programa en qualitat de personatge, estem parlant de col·laboradors. És a dir, persones que cobren per parlar. En aquest cas és inadmissible que cobrin per fer una exhibició continuada del seu menfotisme lingüístic i que, en el moment de ser contractats, ni l'emissora ni el director del programa no tinguin en compte aquestes deficiències. En realitat no són comunicadors, són trepitjadors de llengua. Com diu Joan Martí: "En un altre país, això és inconcebible. ¿Es pot pensar que [a França, a Itàlia o a Anglaterra] hi pugui haver un comunicador que no conegui bé la seva llengua?".

Doncs no. Això és impensable a França, a Itàlia o a Anglaterra, perquè un requisit ineludible per col·laborar a France Télévisions, a la RAI o a la BBC és no destrossar el francès, l'italià o l'anglès. A Catalunya és diferent. Com més malament parla algú el català més cosmopolita se'l considera. I si no el parla, no passa res. Fins i tot pot cobrar per parlar en espanyol en els mitjans en llengua catalana. Els catalanoparlants tenen prohibit parlar en català en els mitjans en llengua espanyola, però els hispanoparlants sí que poden fer-ho en els de llengua catalana. D'això, l'autoodi en diu equilibri i bilingüisme. Als trens de Sud-àfrica, fins no fa gaire passava el mateix: els blancs podien pujar als vagons per a negres, però els negres no podien pujar als vagons per a blancs.

Víctor Alexandre
www.victoralexandre.cat

 
================================================================================
 
 
3)
 

Ha eixit el número 65 de la revista Llengua Nacional

 

EDITORIAL

• Segle d'Or?----------------------------------------------------------------------------------------------- 3

 

PREMIS

• Premis Jaume d'Urgell--------------------------------------------------------------------------------- 5

• Premis Nacionals de Cultura------------------------------------------------------------------------- 6

 

SOCIOLINGÜÍSTICA

• Drets lingüístics i servei públic: algunes consideracions. Bernat Joan------------------- 7

• Estalviar és sempre bo. Pere Grau---------------------------------------------------------------- 8

• Un bon acolliment lingüístic i el futur del català. David Casellas i Gispert---------------- 9

• Ferrer i Guàrdia, home exemplar? Jordi Solé i Camardons-------------------------------- 10

• La política lingüística d'Educació. Jordi Sedó-------------------------------------------------- 11

• La llengua catalana escapçada al batxillerat. Antoni Dalmases--------------------------- 13

• El manifest de la polèmica. Marc Vicent Adell / Marc Antoni Adell------------------------ 14

 

 

SINTAXI

• Sobre el plural de l'indefinit un. Carles Riera---------------------------------------------------- 17

• Pensar-s'ho o pensar-s'hi? Robert Gómez-Ten------------------------------------------------ 20

 

LÈXIC

• Com més anem... Roser Latorre-------------------------------------------------------------------- 22

• De nesples, nescles, nespres, nespros, nispros i micacos. Bernat Oliver--------------- 23

 

MORFOLOGIA

• Abús d'algunes formes secundàries en verbs. Josep Ruaix i Vinyet---------------------- 24

 

AMICS I MESTRES

• Pere Ortís, feina de lluny i de prop. Roger Escoda i Pujol----------------------------------- 25

• Modest Prats, filòleg, professor, sacerdot. David Pagès i Cassú------------------------- 29

• Jordi Valor, el mestre que estimava les paraules. Eugeni S. Reig------------------------- 33

• Jesús M. Tibau: escriptor i bloguer. Agnès Toda----------------------------------------------- 36

 

BIBLIOGRAFIA

• Rondalles populars valencianes. Joan Ferrer---------------------------------------------------- 40

• Catalunya: estat de la nació. Jordi Solé i Camardons------------------------------------------ 40

• Nació i magisteri pontifici. Josep Ruaix i Vinyet-------------------------------------------------- 41

• Les nostres paraules. David Casellas-------------------------------------------------------------- 42

• Petit atles lingüístic del domini català. Joan Ferrer---------------------------------------------- 42

• Pompeu Fabra: Vida i obra. Carles Riera---------------------------------------------------------- 43

• Deu anys del DIEC. Xavier Rull----------------------------------------------------------------------- 44

• Les nostres arrels gregues i llatines. Joan Ferrer------------------------------------------------ 44

• Els inicis del Diccionari català-valencià-balear. Joan Ferrer---------------------------------- 45

• Daniel Cardona i Civit. Quim Gibert------------------------------------------------------------------ 45

• Memòries d'un segle d'or. Josep Ruaix i Vinyet-------------------------------------------------- 46

 
================================================================================
 
4)

Francesc Esteve - Sentenciat i amenaçat de prevaricació

Publicat en el número 1278 del setmanari EL TEMPS (9 de desembre del 2008)
 

Sentenciat i amenaçat de prevaricació

 
Un colp definitiu és el que ha rebut el secessionisme lingüístic legal que practica el Govern valencià del PP separant “valencià” i “català”. Una recent sentència del Tribunal Suprem espanyol converteix en ferma la posició que havia manifestat el Tribunal Superior de Justícia valencià en 14 sentències consecutives, totes perdudes pel Govern de Francisco Camps. I, a més, obre la porta a denunciar per prevaricació el conseller d'Educació, el contestat Font de Mora, si persisteix en la mateixa actuació.

 

La sentència de cassació pel recurs 5.209/2004 confirma, com havia fet abans la Sala de València, l'obligació de